Поговори с ними Çeviri Portekizce
62 parallel translation
Поговори с ними о зоопарках.
Falem do Zoo. Vai lá.
Лучше поговори с ними.
É melhor avisá-los.
- Выйди в зал и поговори с ними.
- Venha e vamos fazê-los falar.
Давай, поговори с ними, выкури трубку мира, делай что хочешь.
Agora, vá lá conversar. Fume um cachimbo da paz com eles.
- Поговори с ними, хорошо?
- Vê lá se falas com elas.
— Иди к Ла Баталья и поговори с ними.
Fala com eles. Não precisei de falar com "La Batalla".
- Сходи к твоим людям.Поговори с ними.
- Diz à tua gente...
- Сядь и поговори с ними.
- Fala com eles.
Поезжай и поговори с ними.
Vá, vai falar com eles. eles ouvem.
- Хорошо, поговори с ними!
- Então fala com eles, n'é?
Не знаю, поговори с ними.
Não sei, Fala com eles.
Поговори с ними. Они эксперты.
Diz isso a eles, são os peritos.
Ты здесь человек уважаемый, поговори с ними.
Você é respeitado aqui, não pode falar com eles?
Поговори с ними ещё раз.
Fale com eles de novo.
Хорошо, но ты все же поговори с ними. Ладно?
Sim, mas tem que falar com eles.
Включи свет, ласково поговори с ними, и они изменят свое мнение.
Acende-se a luz, fala-se numa voz meiga e caem logo na realidade.
Селман, смотри, просто спустись и поговори с ними.
Salman, vai até lá e fala com eles.
Поговори с ними, они будут довольны...
Fala com eles, e eles ficam contentes.
- Ну, так поговори с ними.
Então fala com os teus pais.
Просто.. поговори с ними.
Fala apenas com eles.
Стурм, поговори с ними.
Sturm, tu falas.
Иди поговори с ними
Vai lá saber o que ele quer.
Хорошо, если это беспокоит тебя, Джек, поговори с ними.
Se isso te preocupa, Jack, fala com eles.
– Да. Поговори с ними. Знаешь, расследуй.
Sim, fala com eles, investiga.
Слушай, просто поговори с ними. У меня есть связи.
Olha, conversa com eles.
Грей, поговори с ними
Grey, põe-nos ao corrente da situação.
Поговори с ними.
Fala com elas.
Ты поговори с ними.
Fala tu com eles.
- Поговори с ними. - Хорошо.
- Fala tu com eles.
Ты поговори с ними обо мне, я любой фирмы смогу достать.
Fala-lhes de mim. Posso encontrar todas as marcas.
Просто поговори с ними, как говорила со мной
Fale com eles como fala comigo.
Просто поговори с ними.
Apenas fala com eles.
Иди поговори с ними сам.
Falem vocês com eles.
Поговори с ними. Попытайся договориться.
Alguém alugou o 51 º andar esta manhã.
Поговори с ними.
Mete-as no filme.
Поговори с ними.
Vai falar com eles.
Поговори с ними. Скажи им, что я сделаю что угодно. Мне всё равно...
Fala com eles, diz-lhes que faço qualquer coisa, não importa.
Было бы что-то известно, они бы выслали команду захвата. Поговори с ними.
Se soubessem alguma coisa, teriam enviado a SWAT.
Просто поговори с ними так, как бы ты сам хотел, чтобы с тобой говорили.
Apenas fala com eles como gostarias que te falassem a ti.
Давай. Поговори с ними.
Vá lá, fala com eles.
Поговори с ними как с воинами и они последуют за тобой во врата смерти.
Fala-lhes como guerreiros e seguir-te-ão para lá das portas da morte.
Иди поговори с ними.
Vai falar com eles. Faz o que costumas fazer.
" Глория, иди поговори с ними.
" Gloria, vai tu falar com eles.
Поговори с ними.
Fale com eles.
Поговори с ними о колониальном Уильямсбурге.
Devias falar com eles sobre Colonial Williamsburg.
Поговори с ними.
Fala com eles.
Да, отлично, поговори с ними.
O assédio sexual é mau.
Меня они ненавидят. Бри, поговори с ними.
Bree, fala tu.
Поговори с ними, действуй по наитию.
Conversa com elas, faz o que achares melhor.
Пойди поговори с ними.
Vá falar com eles.
Просто поговори с ними.
Fala com eles.
поговори со мной 967
поговори с ней 279
поговори с ним 363
поговори с нами 53
поговори с мамой 17
поговори с кем 20
поговори с отцом 22
с ними все в порядке 77
с ними всё в порядке 39
с ними все хорошо 30
поговори с ней 279
поговори с ним 363
поговори с нами 53
поговори с мамой 17
поговори с кем 20
поговори с отцом 22
с ними все в порядке 77
с ними всё в порядке 39
с ними все хорошо 30
с ними всё хорошо 21
с ними все будет хорошо 20
с ними всё будет хорошо 17
с ними все будет в порядке 26
с ними всё будет в порядке 24
с ними 147
с ними что 43
с ними покончено 21
ними 18
поговорим о чем 39
с ними все будет хорошо 20
с ними всё будет хорошо 17
с ними все будет в порядке 26
с ними всё будет в порядке 24
с ними 147
с ними что 43
с ними покончено 21
ними 18
поговорим о чем 39
поговорим о чём 23
поговорить о чем 46
поговорить о чём 31
поговорим завтра 132
поговорим 702
поговорим вечером 22
поговорить со мной 26
поговорить 353
поговорим позже 731
поговорить с тобой 42
поговорить о чем 46
поговорить о чём 31
поговорим завтра 132
поговорим 702
поговорим вечером 22
поговорить со мной 26
поговорить 353
поговорим позже 731
поговорить с тобой 42