Погоди Çeviri Portekizce
9,580 parallel translation
Вау. Хорошо, если мы выживем, а я бы на это не ставил... - Погоди, заткнись!
Se sobrevivermos isto, e não apostaria nisso...
Хорошо, но... Погоди, и что тебе мешает просто бросить меня здесь?
Está bem, mas o que te impede de me abandonares aqui?
Погоди, как ты провернул все это за одну ночь?
Espera, como é que fizeste tudo desde a noite passada?
Погоди, а что не так с тем, чтоб засунуть огромный кабель ему в задницу?
Espera, o que aconteceu a enfiarmos um grande cabo eléctrico no cú dele?
- Погоди, если ты поджаришь ЦП Барри, он не сможет сказать тебе, где Мисс Арчер!
- Mas se fritares a CPU do Barry, ele não pode dizer-te onde a Sra. Archer está!
Погоди, что?
O quê?
- Ага. Плюс, оставьте это Арчеру. - Погоди.
E deixem o Archer tratar disto.
Пошли! Погоди.
Mexam-se, mexam-se.
Погоди, но она наняла нас совратить его.
Mas ela contratou-nos o seduzirmos.
Погоди-ка. Я думал, нас оттуда выгнали.
Pensei que tinha sido banida.
Погоди. Это незаконно, или...
Tipo, ilegal?
- Погоди. Не...
- Espera, não...
Погоди, что? ... убить меня...
- E apesar de ter vindo aqui matar-me.
Погоди. Ты поэтому здесь?
É por isso que aqui estás?
Погоди. Это был сарказм или... - Нет.
Esperem, isso era sarcástico, ou...
Но вот название подставной компании во Флориде... погоди...
Mas o nome da empresa na Florida é...
Я думала, что да. Погоди.
- Pensei que sabia.
Погоди-ка.
- Não! Espera um minuto.
О, я знаю это. Но погоди.
Eu sei disso.
Окей, погоди.
Espera.
- Погоди, Гуден.
Espera, Gooden.
- Погоди, это невозможно.
- Isso nem sequer é possível.
- Эээ, погоди минутку.
- Esperem lá.
- Погоди, погоди, мне отлить надо, надо отлить.
Tenho de ir fazer chichi.
Эй, погоди секундочку, у тебя есть самолет?
Tens um jacto privado?
Все в порядке, погоди, погоди. Все в порядке. Хей, хей, мы здесь.
Está tudo bem, espera, está tudo bem.
Прямо здесь... — Погоди.
M-Mesmo n... - Espera. - Quando dizemos coisas ao...
Погоди.
Espera...
Погоди, это по поводу дня рождения Клэри.
É para o aniversário da Clary.
Погоди!
Espera!
Погоди, что?
Espera, o quê?
Погоди! Дай мне глазной клей.
Dá-me a cola para os olhos.
Погоди.
Espera.
Погоди-ка.
Espera um minuto.
- Стой, погоди.
- Espera.
Погоди. Мне нужна красная лента.
Espera... preciso de uma fita vermelha.
- Погоди. Боб?
- Espera, o Bob?
Погоди, он хочет нанять одного из нас для работы в Балтиморе?
Espera, ele quer contratar um de nós para trabalhar em Baltimore?
Погоди-ка, запусти до того места, где мы остановились в прошлый раз.
Espera. Recomeça onde parámos, mas passa o som pela coluna.
Уоррен, дружище, погоди секунду.
Está bem, Warren, amigo, aguarda um segundo.
Погоди!
- Espera!
Погоди.
Espera, quanto tempo estive inconsciente?
- Погоди, как?
- O quê?
- Погоди-ка минутку.
- Um minuto.
Так погоди...
Espera...
Погоди.
Querida, espera.
- Господи! Погоди.
Quem é ele?
- Погоди.
- Espera.
- Погоди минутку, - Я не...
- Ainda não...
Погоди...
Olha...
- Я с ней не закончил, погоди.
Ainda não está terminada. Espera.
погоди ка 45
погодите ка 17
погодите 4801
погодите секундочку 24
погодите секунду 89
погоди минуту 227
погодите минуту 73
погоди секундочку 85
погоди минутку 562
погодите минутку 181
погодите ка 17
погодите 4801
погодите секундочку 24
погодите секунду 89
погоди минуту 227
погодите минуту 73
погоди секундочку 85
погоди минутку 562
погодите минутку 181
погоди секунду 496
погоди немного 55
погода 104
погода прекрасная 16
погода хорошая 32
погода портится 16
погода меняется 16
погодь 282
погоди немного 55
погода 104
погода прекрасная 16
погода хорошая 32
погода портится 16
погода меняется 16
погодь 282