Погоди минутку Çeviri Portekizce
391 parallel translation
Эй, погоди минутку.
Espera lá.
- Нет-нет, погоди минутку.
Espera aí.
Нет, погоди минутку.
" Não, espere.
Патрик! Погоди минутку!
Patrick!
Погоди минутку.
Mas... ouve, papá.
Погоди минутку.
Aguenta aí.
- Погоди минутку. Мэнли, Мэнли, Мэнли.
Manley, Manley, Manley.
Погоди минутку.
Esperem.
Погоди минутку.
Espera lá.
- Погоди минутку.
- Espera aí.
Погоди минутку.
Espera aí.
- Нам надо его снять. - Погоди минутку.
- Precisamos retirá-lo.
Погоди минутку.
- Só um minuto.
Даллас, погоди минутку.
Dallas, espere.
Не спешите! - Помедленнее, не спешите. - Шеф, погоди минутку.
Tenham calma.
Погоди минутку!
Espera um minuto!
Нет, нет, послушай, погоди минутку!
Não, não, escutem, parem, esperem um pouco.
Погоди минутку.
Espera um minuto.
Гэрри, погоди минутку!
Espera um minuto!
Погоди минутку! Так, Чайлдс, обойди его со стороны комнаты с картами.
Vai pela porta da sala dos mapas.
Эй! Погоди минутку!
Espera aí!
Погоди минутку!
Espera aí!
Погоди минутку.
Espere lá...
- Погоди минутку.
- Aguenta aí.
- Да. Тогда погоди минутку, я тебя туда отведу.
Então, espera, vou-te acompanhar até lá.
Эй, погоди минутку!
Que estás a fazer? É este aqui.
Нет-нет, погоди минутку.
Estou em Anchorage, Alaska. Não, espera.
Погоди минутку, ты забыл третье правило поведения в кризисной ситуации
Acertou. Espere, esqueceu-se da terceira regra numa situação de crise.
Погоди минутку.
Cheguei agora.
Погоди минутку..
Espera aí.
Погоди минутку.
Um minuto.
Эй, погоди минутку. У меня нет никакого интереса контролировать ее. Я делаю это ради Макса.
Esperem lá, eu não quero nada controlá-la, só faço isto pelo Max.
Эй, погоди минутку.
Espera aí.
Мы уходим. Погоди минутку, пап.
- Espere um bocado, Pai!
Нет, погоди минутку.
Não, espere. Espere um minuto.
Погоди минутку, я вижу, как кто-то подходит к раненому.
Espere vejo uma pessoa se aproximando do ferido.
Погоди минутку. Стой.
Espera!
Погоди минутку...
Deixa ver.
Погоди минутку.
Alto! Espera aí.
Погоди минутку!
Nunca mais...
Погоди минутку.
Espera.
Погоди минутку.
Espere um minuto.
погоди-ка минутку.
Só um minuto.
Погоди-ка минутку!
Peraí, Peraí!
Виндовс, погоди минутку.
Espera.
Погоди минутку.
Espera um momento.
Погоди-ка минутку.
Espere um instante.
Погоди ка минутку.
Espera aí...
Погоди-ка минутку.
Espera lá...
Погоди минутку.
Espera lá...
Погоди-ка минутку.
Espera aí.
минутку 3277
минутку внимания 88
погоди 15434
погода 104
погода прекрасная 16
погода хорошая 32
погода портится 16
погода меняется 16
погоди ка 45
погодите ка 17
минутку внимания 88
погоди 15434
погода 104
погода прекрасная 16
погода хорошая 32
погода портится 16
погода меняется 16
погоди ка 45
погодите ка 17
погодите 4801
погодите секундочку 24
погоди минуту 227
погодите минуту 73
погодите минутку 181
погодите секунду 89
погоди секунду 496
погоди немного 55
погоди секундочку 85
погодь 282
погодите секундочку 24
погоди минуту 227
погодите минуту 73
погодите минутку 181
погодите секунду 89
погоди секунду 496
погоди немного 55
погоди секундочку 85
погодь 282