Погодите минуту Çeviri Portekizce
57 parallel translation
- Погодите минуту.
Quer dizer...
Погодите минуту, я покажу Вам.
Espere, eu mostro-lhe.
Погодите минуту.
Agora, esperem.
Погодите минуту.
Pode esperar um minuto?
Погодите минуту.
Um momento.
Нет. Погодите минуту.
Esperem.
Погодите минуту!
Espera um minuto!
Эй, вы, погодите минуту!
Devagar, esperem! Tenham calma!
Ой, погодите минуту. Я припоминаю как вы...
Espere, acho qce me lembro de...
- Они мне не сказали. Погодите минуту и выслушайте меня.
Espere um minuto e escute.
Мистер Рот... мистер Рот... Мистер Ротстин, погодите минуту.
Um momento, Sr. Rothstein.
Погодите минуту.
Espera lá.
Погодите минуту! Вы не можете меня убить.
Esperem, não me podem matar.
Погодите минуту.
Espera um minuto.
Погодите минуту, минуту, минуту,
Esperem lá.
Погодите минуту.
Não há azar. Espera lá...
- Погодите минуту- -
- Espere lá... - O caso é meu.
Погодите минуту, Энни...
Um momento, Ann...
Погодите минуту.
Fiquem aqui.
Погодите. Молли, погодите минуту.
- Espere, Molly, espere.
- Погодите минуту.
Espera aí. Espera.
Погодите минуту.
Esperem, então.
Погодите минуту.
Espera um minuto. Espera um segundo.
Погодите минуту.
Espera um pouco.
Погодите минуту.
Espere um minuto.
Все просто погодите минуту.
Todo mundo só espere um minuto.
Погодите минуту!
! Espere um minuto!
Погодите минуту.
Um minuto.
Погодите минуту, парни.
Um momento, rapazes.
Погодите минуту!
Um momento!
Погодите минуту На всех последних видеозаписях Эммета он наедине со съёмочной группой, за исключением одного раза.
Em todas as últimas cassetes, excepto numa, ele aparece com a tripulação.
Подожди. Погодите минуту.
Esperem um minuto.
Ай, погодите минуту.
Esperem um momento.
Ладно, погодите минуту.
Espera. Pode demorar dias.
Похоже у него дела хорошо идут к заключению сделки. Да. Погодите минуту.
Parece estar a correr bem, está quase a conseguir.
Погодите минуту.
O Ray não lhe disse o que ele fez com a Amanda, pois não? Espere um minuto.
Погодите минуту.
Só um minuto...
Ей ребята, погодите минуту.
Rapazes, esperem um pouco.
- Погодите минуту.
- Espera um minuto.
- Погодите минуту.
- Esperem.
Погодите. Ещё минуту. Хорошо.
Já lhe digo qual é o nosso destino.
Так, погодите минуту.
Espere aí.
Погодите, погодите-ка минуту!
Espera aí. Um momento!
Погодите минуту.
Espera aí.
- Погодите минуту.
- Espere aí.
Погодите Минуту.
Espere aí... Dirige alguma banda?
Минуту, погодите.
Espera lá! Espere um segundo.
Погодите одну минуту, хорошо?
Dá-me um minuto, está bem?
Погодите минуту.
Espera, você falou com o Ross?
Минуту, погодите, вот оно!
Esperem um momento. É isso.
Погодите.. подождите минуту, здесь гильза от сорок пятого у вас на столе. 45-й калибр - 11,51 мм
Espere um minuto, há uma cápsula 45 aqui na tabela do seu laboratório.
минуту 963
минуту внимания 68
минуту назад 50
погоди 15434
погода 104
погода прекрасная 16
погода хорошая 32
погода портится 16
погода меняется 16
погоди ка 45
минуту внимания 68
минуту назад 50
погоди 15434
погода 104
погода прекрасная 16
погода хорошая 32
погода портится 16
погода меняется 16
погоди ка 45
погодите ка 17
погодите 4801
погодите секундочку 24
погоди минуту 227
погодите минутку 181
погодите секунду 89
погоди минутку 562
погоди секунду 496
погоди секундочку 85
погоди немного 55
погодите 4801
погодите секундочку 24
погоди минуту 227
погодите минутку 181
погодите секунду 89
погоди минутку 562
погоди секунду 496
погоди секундочку 85
погоди немного 55