English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ П ] / Погодите

Погодите Çeviri Portekizce

2,849 parallel translation
Нет, погодите, я знаю этот взгляд.
Não, esperem um segundo. Conheço esse olhar.
Погодите. Я хочу помочь найти Брайана.
Quero ajudar a encontrar o Brian.
- П-погодите.
- Espere ai.
Погодите.
Esperem...
Стойте, погодите, ребята... Сэм.
Pessoal...
Погодите секунду.
Espere um pouco.
Погодите!
Espera!
Погодите, пока не попробуете какой-то у "Бакарди".
- Espere pelo de Bacardi.
Питер Грегори предложил мне 300, погодите...
Peter Gregory ofereceu 300...
Погодите.
Esperem.
Погодите, вы подписались на мой инстаграм? Да
- Espere, segue-me lá?
Погодите-ка, то есть ты просто использовала меня, чтобы эта стала главной горничной?
Espera lá. Usaste-me para que ela se tornasse uma empregada melhor?
Погодите, это..?
Espera aí, esse é...
Погодите.
Como! ?
Погодите, вы хотите сказать, что кто-то был у меня дома?
Espere, está a dizer-me que esteve alguém em minha casa?
Погодите... во сколько начинаются занятия в школе?
Esperem... A que horas começam as aulas?
Погодите-ка...
Espera...
Погодите минутку. Мы тут, потому что самец газорпионец родился на нашей планете.
Estamos aqui porque um Gazorpian macho nasceu no nosso planeta.
Погодите.
- Esperem.
Погодите, вы знаете друг друга?
- Já se conheciam?
Так, погодите.
Espera, o que estamos a fazer?
Погодите...
Espera...
Простите, погодите.
Desculpe, espere um segundo.
Погодите, я тебя знаю.
Espera um minuto. Eu sei quem tu és.
Погодите. Возможно, я думал про шимпанзе.
Acho que confundi com os chimpanzés.
Погодите, он ненастоящий.
Espera, é falsa.
Погодите...
Espera.
- Погодите-ка.
- Acabou. - Obrigada.
Эй, нет, погодите!
Não, espere.
Погодите секунду. Я знаю, где всё ещё есть оружие.
Espera aí, sei onde há armas.
— Нет, погодите, стойте.
Não, querida, espere.
Погодите, может, это поможет.
Deixa-me ver se isto ajuda.
Погодите.
Espere.
Погодите...
Esperem...
Погодите, локализуете?
Espere, conter mais?
Погодите.
- Abelhas.
Погодите-ка. Вы не выходили из дому в течении трёх недель?
Não saem de casa à três semanas?
Погодите-ка.
Esperem aí.
Погодите.
- Espera.
— Погодите.
Espera.
Ой, погодите, я обожаю давать советы.
Oh, esperem, eu adoro dar conselhos.
Погодите.
Espera.
Погодите, погодите.
Espera, espera, espera.
Погодите!
Esperem!
Погодите...
Dean.
Погодите.
Espere...
Погодите.
Espere, vou chegar lá.
Погодите.
Eu não tive nada a ver com isto.
Погодите.
- Alto.
Погодите, погодите, погодите.
Espere, espere, espere.
Погодите-ка.
Precisávamos os dois de calças.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]