Подойди к окну Çeviri Portekizce
21 parallel translation
Подойди к окну и посмотри на иностранца!
Venha a janela e veja o estranho!
Чарли, подойди к окну.
"Charlie, olhe pela janela."
Подойди к окну, чтоб я могла тебя видеть.
Vai para a janela de forma a conseguir-te ver.
Подойди к окну.
Vai à janela.
Подойди к окну, Гомер.
Homer, vai à janela.
Подойди к окну, давай поговорим.
Vem até a janela falar comigo. Vamos! - Ámen.
Джо, подойди к окну и давай поговорим! Давай вместе помолимся! Я помолюсь вместе с тобой!
Joe, vem à janela e fala comigo e rezamos, eu rezo contigo.
Подойди к окну!
mesmo defronte da janela!
Подойди к окну. - Что?
- Anda à janela.
- Подойди к окну. Я не врун.
O quê?
Лучше пусть будет с нами, чем с этими. Подойди к окну снаружи.
Está melhor connosco do que com esta gente.
НОВОЕ СООБЩЕНИЕ Подойди к окну!
NOVA MENSAGEM Vem à janela!
- Подойди к окну.
- Chega só à janela.
Подойди к окну. Перестань ломаться.
Chega lá à janela e deixa-te de mariquices.
Пишет : "Подойди к окну, друг".
Diz, "vem até à janela, amigo".
Просто подойди к окну.
Só aqui à janela.
Подойди сюда, к окну.
Venha aqui à janela.
подойди ко мне 176
подойди к ней 17
подойди к телефону 19
подойдет 211
подойдёт 104
подойдешь 17
подойди сюда 600
подойди 1502
подойдите ко мне 55
подойти 23
подойди к ней 17
подойди к телефону 19
подойдет 211
подойдёт 104
подойдешь 17
подойди сюда 600
подойди 1502
подойдите ко мне 55
подойти 23