Подойди к ней Çeviri Portekizce
34 parallel translation
Ну давай подойди к ней.
Vai apanhá-la.
Просто подойди к ней и скажи :
Tens de ir direito a ela e dizer-lhe :
Подойди к ней и скажи : " Вот ваше яйцо.
Vais até ela e dizes : " Aqui tens o teu ovo.
Подойди к ней в школе. Поговори с ней о чем-нибудь.
Tens que falar com ela na escola.
Теперь подойди к ней и укуси ее смачно за попку.
Agora vai lá, e morde o cú dela com força.
Просто подойди к ней в баре, убеди ее подняться с тобой наверх, и посмотри, не сработает ли Вспышка на что-то в её комнате. Одна маленькая проблемка.
Aproxima-te dela no bar e tenta que ela te convide para ir ao quarto dela e vê se consegues ter um flash.
Отлично. Подойди к ней плачущим,.. и скажи, что это все - слезы счастья, окей?
Entras ali e dizes-lhe que essas lágrimas são de alegria.
Просто подойди к ней. Давай, перейди улицу, подойди улицу и поздоровайся.
Vá ter com ela agora, corra para a estrada e cumprimente-a.
Иди подойди к ней.
Devias ir falar com ela.
Подойди к ней и встряхни ее.
Então é isso? - Vais ter com ela e sacodes-a.
Перестань лыбиться и просто подойди к ней.
Porque não paras de olhar e vais até lá?
Так подойди к ней, завяжи разговор.
Então vai ter com ela, mete-te com ela.
- Подойди к ней поближе.
- Aproxima-te mais dele.
Тогда, сделай одолжение, подойди к ней. Утешь ее.
Então, vai reconfortá-la.
Подойди к ней!
Vai ter com ela!
Просто... подойди к ней и спроси, как ее зовут, понимаешь?
Apenas... Vai lá e pergunta o nome dela, sabes?
Подойди к ней.
Faz-te a ela.
– Подойди к стене, я не могу орать.
Chegue-se à parede, para eu poder sussurrar.
- Подойди к ней.
- Como podes pensar em comer?
"Подойди к телефону, твою мать". - Я не могу. - Можете!
Que se passa?
Подойди к ней.
- Vai lá.
- Подойди к окну. Я не врун.
O quê?
Она сожгла бы меня на костре, подойди я к ней с ними.
A Charlotte queimava-me vivo se me aproximasse dela com piolhos.
Возьми её, но не читай. Подойди к моему одежному шкафу.
Quero que o tires, que não o abras e que o leves para o meu armário.
- Они к нему пристали. Он ничего не делал. - Подойди.
Foram eles que começaram, ele não fez nada.
Только подойди к нам, Фелтон, и даже не узнаешь, что тебя пришибло.
Aproxima-te de nós e nem sabes o que te espera, Felton!
Просто подойди и предложи ему заняться ни к чему не обязывающим сексом.
Devias de ir ter com ele e dizer-lhe que o curtes.
Подойди к ней
Qual era o nosso lema no liceu?
А если бы в МТИ сказали : "Подойди к Саре Нейтен и засоси ей"?
E se o MIT te ordenasse a beijares a Sarah Nathan?
Давай, Гил, подойди к ней.
Vai lá, Gil. Vai ter com ela. Olha.
Подойди к двери и прижмись к ней, чтобы мы могли быть рядом, ладно?
Encosta-te mesmo à porta e aproxima-te mais... para podermos estar mais juntos, sim?
Я предположил, что вам будет крайне неудобно, подойди я к вам на людях, ведь это может раскрыть ваш договор с моим отцом.
Calculei que não quisesse que o abordasse em público. Podia expor o seu acordo com o meu pai.
- Окей? - Окей. - Ты больше никогда не заговоришь с Сейди или подойдешь к ней,
Se alguma vez voltar a falar com a Sadie, ou se aproximar dela, encho-o de porrada e atiro-o para uma valeta.
подойди ко мне 176
подойди к окну 29
подойди к телефону 19
к ней 45
нейрохирург 43
нейт 1044
нейлон 23
нейро 42
нейтан 607
нейл 56
подойди к окну 29
подойди к телефону 19
к ней 45
нейрохирург 43
нейт 1044
нейлон 23
нейро 42
нейтан 607
нейл 56
нейтрон 17
нейта 16
нейтральная территория 19
нейт арчибальд 17
нейтан джеймс 71
нейтан скотт 20
подойдет 211
подойдёт 104
подойдешь 17
подойди сюда 600
нейта 16
нейтральная территория 19
нейт арчибальд 17
нейтан джеймс 71
нейтан скотт 20
подойдет 211
подойдёт 104
подойдешь 17
подойди сюда 600
подойди 1502
подойдите ко мне 55
подойти 23
подойдите 452
подойдите сюда 205
подойди поближе 122
подойди ближе 236
подойди и возьми 30
подойди и посмотри 20
подойдите все сюда 28
подойдите ко мне 55
подойти 23
подойдите 452
подойдите сюда 205
подойди поближе 122
подойди ближе 236
подойди и возьми 30
подойди и посмотри 20
подойдите все сюда 28