Пошла к черту Çeviri Portekizce
35 parallel translation
Это ты... пошла к черту!
Pode ser qualquer coisa, poemas, histórias, testemunhos.
Тут говорится, "Девочка Маффи пошла к черту".
Diz que, "O mofo da Muffy foi limpo".
Пошла к черту из моей комнаты!
Sai do meu quarto.
Пошла к черту!
- Vai-te foder!
Пошла к черту.
Desaparece.
Пошла к черту!
Vai para o inferno!
Пошла к черту, Мишель!
Desaparece, Michelle!
Или пошла к черту.
Ou "Vai-te foder."
Пошла к черту.
Vá para o inferno.
Говорит, эта страна пошла к черту в день, когда застрелили Кеннеди.
Ele disse que esse país foi para a merda no dia que dispararam sobre o Kennedy.
Пошла к черту!
Fique bem longe!
Моя жизнь пошла к черту, когда я встретил тебя!
Minha vida virou um inferno quando te conheci!
Прости, но пошла ты к черту
Desculpe, mas estou-me nas tintas.
Пошла к чёрту, дрянь.
Não lutas muito com mulheres, não é?
- Пошла к чёрту.
- Vai para o raio que te parta.
Пошла к чёрту!
Sai daqui para fora!
Пошла к чёрту отсюда, сука!
Sai daqui, minha cabra!
- -Ну и, пошла она к черту!
- Que se dane, a mãe!
Если это был план смерти для моего отца и для моей семьи... то пошла она к черту, эта смерть!
Se isso fosse o desígnio para meu pai e família... então morte de fuck!
Ты не знаешь, о чём говоришь. И пошла ты к чёрту! Алло.
Não sabes o que dizes e vai-te foder por dizeres isso!
Пошла к черту, Шарлотта.
Vai passear, Charlotte!
Пошла она к черту.
Que se dane.
- Пошла она к черту.
Que se lixe o trabalho.
Пошла к чёрту, больная!
Para trás, sua lunática.
Да пошла ты к черту.
Vai-te foder!
Пошла ты к черту.
Sais de banho, porta-chaves.
Лживая тварь, да пошла ты! Пошла к чёрту!
És uma traidora e uma mentirosa.
Так что пошла ты, пошла твоя подруга, и к черту ваше Фейрвью.
Portanto vai-te lixar, à tua amiga e Fairview.
К черту все, и пошла ты, Соса!
Que se lixe isso e lixa-te tu também, Sosa!
- Пошла ты к черту!
- Vai-te foder!
Пошла к черту.
Sai daqui.
Я бы пошла к самому черту за ним а как далеко пошла бы ты?
Eu iria ao Inferno por ele. Quão longe estás dispostas a ir?
Пошла к чёрту.
Vai para o inferno.
- Да пошла ты к чёрту со своим "любовь моя"! Я не поведусь на это!
Pára de me chamar "meu amor" para me compensar, foda-se!
Пошла к черту.
Vai-te lixar.
к черту все 92
к чёрту всё 49
к черту всё 17
к черту 810
к чёрту 360
к черту его 55
к чёрту его 24
к черту все это 44
к чёрту всё это 16
к черту это 77
к чёрту всё 49
к черту всё 17
к черту 810
к чёрту 360
к черту его 55
к чёрту его 24
к черту все это 44
к чёрту всё это 16
к черту это 77
к чёрту это 17
к черту их 41
к чёрту их 24
к черту тебя 17
к черту ее 22
пошла нахуй 30
пошла ты 259
пошла 594
пошла на хуй 34
пошла вон 192
к черту их 41
к чёрту их 24
к черту тебя 17
к черту ее 22
пошла нахуй 30
пошла ты 259
пошла 594
пошла на хуй 34
пошла вон 192