Представься Çeviri Portekizce
42 parallel translation
Представься ему, Пилар.
- Diga-lhe como se chama, Pilar.
Иди представься.
Vai apresentar-te.
Перезвони ей и представься "это я".
Telefona-lhe de volta e dá-lhe com o "sou eu".
Представься и займи своё место.
Apresenta-te e senta-te.
И представься.
E apresenta-te.
Пожалуйста, представься.
Apresenta-te, por favor.
Представься. Шак?
- Diz-lhe o teu nome.
Что, я считаю, вполне заслуженно, учитывая мой вклад в дело, - и представься мне случай... - Погодите, погодите.
Embora ache que seja justo, considerando o meu investimento, e caso a situação o exija...
Представься.
Diz-lhes o teu nome.
Пип, представься Боуэну Маршу на кухне.
Pyp vais apresentar-te ao Bowen Marsh, nas cozinhas.
Люк, представься Одноглазому Джо в конюшне.
Luke apresenta-te ao Joe Zarolho, nos estábulos.
Представься Боркасу, когда прибудешь.
Quando chegares, apresenta-te ao Borcas.
Хаем, представься народу-то.
Chayem, apresenta-te.
Подойди и представься.
- Vai ter com ela e apresenta-te. - Vou fazê-lo.
Джейден, представься?
Jayden, podes apresentar-te?
Представься ещё раз.
Apresenta-te novamente.
Если хочешь с ним потрахаться, просто представься и достань член.
Você quer foder o homem, faz uma introdução e apresenta pau.
Иди и представься.
Vai até lá e apresenta-te.
Представься, мальчик.
- Identifica-te, rapaz.
Представься.
Vai apresentar-te.
скажи когда будешь готова так, начнём представься
Faça-me um favor? Diga-me quando estiver pronta. Bem, vamos começar.
Слушай, Эф, просто представься и скажи им, что у нас всё под контролем.
Oiça, Eph, apenas apresente-se e diga-lhes que estamos a trabalhar nisto.
Ну же, представься.
Vamos lá, rapaz. Diz-lhe o teu nome.
Вперед, представься и прочитай заявление.
Força, apresenta-te, lê a declaração.
Нет, просто представься.
Não, não, identifica-te apenas.
Нет, просто представься.
Não, não. Apenas precisas de te identificar.
Представься командирским голосом, как в самолете.
Apresenta-te com a voz de capitão.
Теперь, когда я представился, представься и ты.
Já sabe sobre mim, mas quem és tu?
Он тебя избивал. Представься случай, сам бы его убил.
Ele estava a bater-te, talvez eu mesmo o mate.
Представься, сынок.
- Apresenta-te, filho.
Давай Мэг. Представься.
Vamos lá, Meg, apresenta-te
Представься!
Apresenta-te!
Присядь, представься, если хочешь.
Senta-te e apresenta-te aos outros se quiseres.
Представься, пожалуйста.
Podes dizer-me o teu nome?
Представься.
Apresenta-te.
Представься.
- Apresenta-te.
Просто представься. Ну ты знаешь, сходи на несколько свиданий. Ну я не знаю.
Não, apresenta-te, sai umas vezes com ela, sê cavalheiro e encantador e depois dá-lhe a volta.
А теперь, представься. Для новостей 11 канала, Эрин Хэннон.
Para o Canal 11 de Notícias, sou Erin Hannon.
Представься.
Identifiquem-se.
представь 1737
представить 35
председатель 279
представлять 16
представьтесь 90
представить только 18
представляешь 1211
представление 58
представить не могу 86
представитель 49
представить 35
председатель 279
представлять 16
представьтесь 90
представить только 18
представляешь 1211
представление 58
представить не могу 86
представитель 49