Представл Çeviri Portekizce
85 parallel translation
¬ ы даже не представл € ете, сколько денег мы с собой вз € ли. " все новенькими банкнотами.
Não imagina a quantidade de dinheiro que trazemos connosco... tudo em notas novinhas.
Ётим двум индивидуумам отведена специальна € задача в программе "√ ≈ Ќ ≈" "—" а, представл € ющей интерес дл € правительства.
Estes dois irão desempenhar um papel crucial em um dos programas da Genetix.
" ы представл € ешь сколько стоит стоит билет из ƒании и обратно?
Sabes quanto custa uma viagem de ida e volta da Dinamarca?
" правда папа, ребра перемешанные с опилками на полу... это не совсем то, как € представл € ла свою свадьбу. - Ѕез обид.
A sério, pai, não queria que o meu casamento fosse numa casa especializada em churrasco.
- Ќо простите... а как ты это себе представл € ла, в отеле в Ѕеверли'иллз?
Sem ofensa. Estavas a pensar em quê? No Hotel de Bervely Hills?
огда св € щенник скажет : "то представл € ет эту женщину?"... ћне надо сказать : "Ёто €", или "я представл € ю"?
Quando o Reverendo disser : "Quem traz esta mulher?" tenho de dizer : "Sou eu" ou "Eu"?
- " сейчас € спрашиваю... кто представл € ет эту женщину на церемонии венчани €?
Quem traz esta mulher para o casamento?
- " ы представл € ешь себе игру?
- Gostas de jogar?
ќхренеть, назвать своего сына в честь областей, представл € ющих ¬ торой ƒивизион.
Brilhante, chamar o filho com os nomes da equipa que acabou de ser promovida à 2ª Divisão.
"ƒжеки" рихорн представл € ет " ќн нигилист.
É niilista.
ƒжеки " рихорн представл € ет
JACKIE TREEHORN APRESENTA
Ёти реб € та... Ёти реб € та представл € ютс € великанами.
Esses... esses caras são bons de briga.
"... представл € ешь, он умер у мен € на руках, вот так.
E... sabe, ele morreu nos meus braços.
Ќу а плотник - € вный намек на " исуса, росшего сыном плотника. ќн представл € ет'ристианство.
O carpinteiro, uma referência clara a Jesus Cristo... filho de carpinteiro, representa as religiões ocidentais.
- ¬ ы не представл € ете.
- Nem imagina.
" ь | не представл € ешь, сколь о мне лет.
Eu sou mais velho do que aquilo que tu podes imaginar.
" ы хоть представл € ешь, как это будет выгл € деть?
Sabes com que é isto vai parecer, meu?
≈ сли вы правы, то они более развиты и могут представл € ть определенную угрозу.
Se estiver certo, sao mais avançados e podem ser uma ameaça significativa.
Ќе представл € ете, какое возмущение это вызвало.
Nem imagina o tumulto.
ќсталось еще много √ оаулдов, представл € ющих собой угрозу.
Ainda há muitos Goa'ulds que são uma ameaça.
¬ то врем € это так называемые "Ѕроуновское движение" представл € лось странным, но ученые, скоро забыли об этом.
Embora este chamado movimento Browniano fosse estranho, depressa foi esquecido pelos cientistas.
ќн представл € л атомы, как крошечные солнечные системы.
Ele descreveu o átomo como um pequeno sistema solar.
¬ ам представл € етс € блест € ща € возможностьЕ
Têm aqui uma bela oportunidade, mas não se esqueçam :
я представл € ю себе, как падет мисс ѕрайс, влюбившись в мен €.
É que imagino se Srta. Price poderia me apaixonar por mim.
¬ ы показали себ € совсем, совсем не такой, какою € ¬ ас представл € л.
Tem se mostrado muito diferente do que eu tinha imaginado.
Ћиза, ты будешь представл € ть нашу школу и благородных индейцев'итачи!
Lisa, vais representar-nos e ao nobre povo Hitachi.
Ўелдон, ты хоть представл € ешь, что сейчас произошло?
Sheldon, fazes ideia do que acabou de acontecer?
Ётой ночью € выступаю вместе с теми, кто представл € ет тут сотни, нет, тыс € чи бездомных и беззащитных граждан этого города.
Estas pessoas com quem partilho o palco hoje são representantes de centenas, não de milhares de cidadãos, sem abrigo, sem protecção, nesta cidade esta noite.
ћы представл € ем другую форму правительства.
Somos uma forma diferente de governar.
¬ ы даже не представл € ете
Não faço ideia.
ќ, ты даже не представл € ешь.
Oh, tu não fazes ideia.
вы - врачи этой девушки она приходит к вам напуганна €, не представл € ет, что с ней вам надо поставить диагноз что дальше?
Imaginem que são médicos desta rapariga. Ele vem ter convosco, está assustada, não sabe o que tem de mal. Têm que a diagnosticar.
я столько раз представл € л себе, как побью Ћуиса √ рина.
Tenho fantasiado acerca de espancar o Louis Greene.
" рони € состоит в том, что Ћютер много говорил о смирении и послушании силам, представл € ющим бога на земле.
E curiosamente, Lutero também falou muito sobre obediência ao poder que Deus colocou no mundo.
" менно так € себе его и представл € ю.
Isto é o que eu imagino ser como o céu.
" ы даже не представл € ешь, что теб € ожидает.
Não imaginas o que vem a seguir.
" ы даже не представл € ешь, что теб € ожидает.
Tu não imaginas o que está para vir.
— котт " елботт - главный лоббист руглого стола по финансовым услугам, одной из наиболее могущественных группировок в ¬ ашингтоне, котора € представл € ет почти все крупнейшие мировые финансовые компании.
Scott Talbott é o lobista-chefe do "Financial Services Roundtable", um dos grupos mais poderosos de Washington, que representa quase todas as maiores empresas financeiras do mundo.
- " ы представл € ешь какой это день дл € твоего брата?
- Fazes isto, no dia da viagem do teu irmão?
Ётот парень ничего из себ € не представл € ет.
Este tipo não tem feito nada.
" менно вы должны представл € ть наше детище Ц Ђ — астенгої.
Seria a pessoa ideal para representar a nossa nova droga :
€ примерно представл € ю, что вы имеете в виду, € простоЕ
Acho que sei o que quer dizer...
я искренне не представл € ю о чем € вообще думала.
Honestamente nem sei o que estaria a pensar.
ƒжо ћитчелл, ты не представл € ешь насколько € могу быть ужасным.
Jo Mitchell, não fazes ideia de como posso ser assustadora.
ј сейчас вы живЄте вместе, причЄм уже целых... я с гордостью представл € ю вам моего кубинского друга... ѕон € ли, о чЄм €?
E agora já moram juntos há, - Que também considero a minha amiga cubana. Vês o que estou a dizer?
онтакт с представител € ми вашего пола не представл € етс € возможным.
Eles não entendem nada disso, irmã.
– убашки - в брюки! Ќе представл € ю, как баба мною командует!
Receber ordens de uma mulher...
- я представл € ю.
Eu.
"то представл € ет эту женщину?" -
Quem traz esta mulher?
" наешь ли... мне кажетс €, что € представл € л Ќасекомотопию... незнаю... несколько другой.
- Sabe... - Oh! Eu tinha uma imagem da Insectopia...
- я не представл € л... - Ќет, нет, в самом деле. ¬ ходи.
Não, não, de verdade.
представлять 16
представляешь 1211
представление 58
представляешь себе 20
представляет 143
представляю 603
представляю вам 62
представление начинается 60
представление окончено 46
представляете 507
представляешь 1211
представление 58
представляешь себе 20
представляет 143
представляю 603
представляю вам 62
представление начинается 60
представление окончено 46
представляете 507
представляя 35
представляю себе 45
представления не имею 23
представлял 16
представляют 18
представляла 18
представь 1737
представить 35
председатель 279
представьтесь 90
представляю себе 45
представления не имею 23
представлял 16
представляют 18
представляла 18
представь 1737
представить 35
председатель 279
представьтесь 90