English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ П ] / Представьтесь

Представьтесь Çeviri Portekizce

74 parallel translation
Сойдите и представьтесь.
Descei e identificai-vos, por favor.
Всегда в глаза. - Всегда. Представьтесь.
Apresente-se!
Пожалуйста, представьтесь. Это звездолет "Энтерпрайз".
Esta é a nave estelar Enterprise.
Лейтенант, откройте частоту вызовов, представьтесь и спросите клингонов об их намерениях. Есть, сэр.
Abra uma frequência, identifique-nos e pergunte-lhe que intenções tem.
Представьтесь!
Identifíquem-se.
Пожалуйста, представьтесь?
Quem fala, por favor?
Останьтесь на месте. Представьтесь.
Fique parado e identifique-se.
- Представьтесь суду.
- Diga o seu nome.
Адвокаты, пожалуйста, представьтесь.
Advogados, declarem o vosso litigante.
Сначала представьтесь а потом попросите позвать ту персону, с которой желаете поговорить.
Primeiro identifica-se depois pergunta pela pessoa com a qual deseja falar.
Представьтесь для протокола.
- Pode sentar-se.
Пожалуйста, представьтесь.
Faça favor de se identificar.
Представьтесь.
Identifique-se.
- Представьтесь сначала.
- Porque não começa por si? - Connie Baker.
Конечно, представьтесь, пожалуйста?
Claro. Posso saber quem fala?
Представьтесь и расскажите о погоде.
Apresentem-se e falem do tempo.
- Представьтесь, пожалуйста.
- Vão ter de dizer os vossos nomes. - Sou Mike Jared.
Полковник Стивенс, армия США, представьтесь.
Daqui fala o Coronel Stevens do exército Americano. Identifique-se.
Представьтесь пожалуйста.
- Por favor diga o seu nome.
Представьтесь, пожалуйста.
Por que é que não começa por se apresentar?
Представьтесь Сюзанне. Она даст вам ваши задания.
Apresentem-se à Susanna, ela atribuirá as tarefas.
Представьтесь присяжным, лейтенант.
Por favor apresente-se ao jurado, Tenente.
Представьтесь!
Apresentem-se!
Представьтесь. Я Нейт.
Eu sou o Nate.
Представьтесь.
- Diga o seu nome.
- Представьтесь, мсье.
Apresente-se, senhor.
Представьтесь, пожалуйста
Apresentem-se.
Представьтесь.
Assim será. Diga o seu nome.
Кто-нибудь представьтесь.
Alguém que se apresente.
Представьтесь, пожалуйста?
E quem está falando, por favor?
Представьтесь.
- Qual é a conta?
Обвиняемая, встаньте и представьтесь.
Levante-se a arguida e diga o seu nome...
Представьтесь, пожалуйста?
Com quem é que estou a falar?
Представьтесь, пожалуйста, для протокола.
Diga o seu nome para o registo, por favor.
Представьтесь, пожалуйста, и опишите Ваши отношения с Нилом Кэффри для внесения в протокол.
Diga o seu nome e relação com o Neal Caffrey para que fique registado, por favor.
Представьтесь.
Quem fala, por favor?
Ну, представьтесь, пожалуйста.
Bem, apresentem-se. Você!
Пожалуйста, представьтесь? Вы издеваетесь?
O seu nome, por favor.
Представьтесь.
Diga-lhes como se chama.
Представьтесь.
Identifiquem-se.
Почему бы тебе не выйти и представьтесь в лицо?
Porque não apareces e te apresentas pessoalmente?
Сначала представьтесь, а потом начинайте.
Porque é que não se apresenta primeiro e, começamos de início?
– Представьтесь для протокола.
Diga o seu nome para o registo.
Представьтесь и назовите цель посещения.
Identifique-se e diga ao que vem. Agente Ward.
Представьтесь. Софи Ларуш.
Nome, por favor.
Пожалуйста, представьтесь. Код Танго девятый пять ноль.
Autorização tango-9-5-0.
Кто это? Представьтесь.
Quem está a falar?
- Представьтесь.
- Identifique-se!
Моряк, представьтесь.
Nome e posto, marinheiro.
Представьтесь и сообщите, кто чем занят.
Apresentem-se, por favor.
Представьтесь все
Apresentem-se.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]