English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ П ] / Прекрати сейчас же

Прекрати сейчас же Çeviri Portekizce

114 parallel translation
- Мама, прекрати сейчас же.
- Mãe, pare com isso!
Мать твою, прекрати сейчас же!
Pára com isso!
Прекрати сейчас же.
Vamos acabar com isso agora.
Кэмерон, прекрати сейчас же.
Cameron, pára com isso.
Прекрати сейчас же и немедленно выходи!
Escuta, Angela. Pára imediatamente, e vem já cá para fora!
Прекрати сейчас же и немедленно выходи!
Vem cá para fora, já!
Прекрати сейчас же. Отто?
Sabes parar isto?
А ну прекрати сейчас же, сукин сын! А не то я тебе в глотку затолкаю остатки этого журнала!
Pare com isso, ou enfio-lhe essa revista pela garganta!
Прекрати. Прекрати сейчас же!
Pronto, agora chega!
Прекрати сейчас же, Бэтти!
Pára com isto, imediatamente, Betty!
- Прекрати сейчас же, Сэм! - Это ты во всем виноват!
Saia daí!
- Прекрати сейчас же!
- Essa pergunta é... - Pode parar de dizer isso!
Прекрати сейчас же!
Não digas isso!
Прекрати сейчас же!
- Bolas, John.
Прекрати сейчас же!
Páre... agora mesmo.
- Прекрати сейчас же
- Parem com isso!
Прекрати сейчас же.
Pare com isso agora mesmo.
Прекрати сейчас же.
Pára já com isso.
Ты об этом пожалеешь. Прекрати сейчас же!
Vais arrepender-te disto.
Прекрати сейчас же!
Importas-te de parar com isso?
Прекрати сейчас же!
Para com isso!
Прекрати сейчас же!
Mulher louca com uma pá!
Прекрати сейчас же и немедленно выходи!
Pede a esse homem que vá para casa. Vem cá para fora, já!
Прекрати ее, прекрати сейчас же.
Parem, parem agora mesmo.
Прекрати сейчас же, или я убью тебя!
Pára com isso ou eu mato-te.
Прекрати сейчас же.
Parar agora.
Прекрати сейчас же.
Parem com isso.
! Мэтт, прекрати сейчас же!
- Por Deus Matt, queres parar?
Прекрати сейчас же!
- Charlie! Merda!
Прекрати сейчас же!
Pára com isso, já! Já chega!
Джо, сейчас же прекрати!
Joe, pára com isso!
Прекрати сейчас же!
Pára!
Сейчас же прекрати Оскар!
Oskar, pára com isso!
Прекрати сейчас же!
Pára com isso!
Сейчас же прекрати!
Agora pára!
Сейчас же прекрати!
- Pára já.
Септимус, сейчас-же прекрати!
Septimus, agora pare!
- Прекрати, сейчас же.
- Pára já.
Тульо, сейчас же прекрати!
Tulio, estás a falar de quê?
- Сейчас же прекрати.
- Pára imediatamente!
Прекрати это сейчас же.
Pára com isto imediatamente!
Прекрати сейчас же!
!
Сейчас же прекрати!
Vamos parar!
Сейчас же. Прекрати.
- Pare agora mesmo!
- Что? - Прекрати. Сейчас же.
Como?
Все, сейчас же прекрати!
- Está bem, chega!
Прекрати это сейчас же.
Pára imediatamente.
Прекрати, сейчас же. - Это моя вина!
- A culpa é minha!
Прекрати сейчас же. Эй!
Pára com isso!
- Прекрати это сейчас же. - На улицу.
- Tens de parar com isto, ouviste?
- Прекрати это сейчас же, хорошо? Слышала меня?
Porque me estás a fazer isto?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]