Проснись и пой Çeviri Portekizce
149 parallel translation
Проснись и пой, лежебока. Продери глаза.
Levanta-te e brilha, meu querido Movimenta-te.
Вот так. Проснись и пой.
É isso aí, levante e brilhe.
Проснись и пой, малыш.
Bom dia. Está na hora de acordar.
Проснись и пой, Мэлори.
Toca a levantar, Mallory.
Проснись и пой, мой друг.
Sacuda o orvalho, meu amigo.
Проснись и пой.
Toca a levantar.
- Эй, Мэри! Проснись и пой!
Mary, está na hora de levantar.
Проснись и пой.
Tenha um bom dia!
Проснись и пой, мистер хейз.
Toca a levantar, Sr. Hayes.
Проснись и пой, господин Храповицкий.
Toca a acordar, Senhor Snoozola.
Баффало, проснись и пой!
Vamos a acordar, Buffalo.
Проснись и пой, соня.
Toca a acordar, dorminhoco.
" Проснись и пой, Нью-Йорк, в Большом Яблоке наступил большой день!
Toca a acordar, Nova lorque! É um dia importante para nós!
Проснись и пой, Адам!
De pé e acordadinho, Adam.
Проснись и пой.
Toca a acordar, matulão.
Проснись и пой!
Acorda e brilha!
Проснись и пой.
Levante-se e brilhe!
Проснись и пой.
Acorda, amor.
Проснись и пой.
Acorda, querido.
Проснись и пой, солнце с тобой.
Toca a acordar. Eu já estou a trabalhar.
Проснись и пой!
Vá, põe-te a andar!
Проснись и пой, пошли!
Põe-te de pé. Vamos, estamos a gastar luz do dia. Vamos.
Проснись и пой, Сэмми! Чувак...
- Acorda, Sammy!
Проснись и пой, Сэмми! Чувак, Азия!
- Acorda, Sammy!
Проснись и пой, Сэмми!
Acorda, Sammy!
Проснись и пой.
Levanta-te e brilha.
Проснись и пой, проснись и пой.
Vamos a acordar. Ovos e bacon.
Проснись и пой, сучка. Завтрак.
Toca a acordar, puta.
Давай, мамаша, проснись и пой!
Vamos, mãe, toca a levantar!
Проснись и пой, ребята, доброе утро
Acordem. Bom dia.
Проснись и пой, приятель.
Toca a acordar.
Проснись и пой, х * есос.
Levanta e sorri, Chupa paus.
Проснись и пой!
Toca a acordar!
Проснись и пой.
Sãos e salvos.
Проснись и пой, сволочь!
A acordar, desgraçado dos infernos!
Проснись и пой!
Toca a acordar.
- Проснись и пой.
- Levanta-te.
Проснись и пой Богу.
Toca a despertar para Deus!
- Проснись и пой.
- Acorda.
Подъем, подъем. Проснись и пой.
Toca a acordar e a levantar.
Проснись и пой!
Acorda para a vida!
Проснись и пой.
Hora de levantar.
Проснись и пой, дорогая.
Toca a acordar, queridinho.
Проснись и пой, Верхний Ист-Сайд.
Toca a acordar, pessoal do Upper East Side.
Давай, Штефан, проснись и пой.
Stephan, acorda.
Если ты хочешь работать в этой фирме, то проснись и займись делом. Наведи порядок с футболками, сложи джинсы, уложи их в стопки по цвету.
Que pensas que tás a fazer, para aí a conversar?
Эй, Тедди, проснись и пой.
T.R., vamos, acção.
Проснись и пой, милая.
Acorda e vai-te arranjar, amor.
Проснись и пой, мой пупсик-контролёр.
Toca a acordar, homem do parquímetro.
Иди домой, выпей, ляг спать, проснись утром, и начни всё по новой, только лучше.
Vai para casa, bebe qualquer coisa, dorme, levanta-te amanhã, e faz tudo de novo, mas melhor.
Проснись и пой.
Toca a despertar.
и поймешь 22
и поймёшь 16
и пойдем 17
и пойду 24
пойдем 10930
пойдём 5584
пойдем со мной 889
пойдём со мной 426
пойдешь со мной 155
пойдёшь со мной 79
и поймёшь 16
и пойдем 17
и пойду 24
пойдем 10930
пойдём 5584
пойдем со мной 889
пойдём со мной 426
пойдешь со мной 155
пойдёшь со мной 79
пойдет 257
пойдёт 216
пойдем домой 258
пойдём домой 135
пойдем спать 57
пойдём спать 24
пойдем с нами 118
пойдём с нами 52
пойдемте 1822
пойдёмте 1171
пойдёт 216
пойдем домой 258
пойдём домой 135
пойдем спать 57
пойдём спать 24
пойдем с нами 118
пойдём с нами 52
пойдемте 1822
пойдёмте 1171
пойдем вместе 75
пойдём вместе 63
пойдешь с нами 55
пойдёшь с нами 37
пойдемте со мной 291
пойдёмте со мной 161
пойдешь 148
пойдёшь 54
пойдем ко мне 52
пойдём ко мне 25
пойдём вместе 63
пойдешь с нами 55
пойдёшь с нами 37
пойдемте со мной 291
пойдёмте со мной 161
пойдешь 148
пойдёшь 54
пойдем ко мне 52
пойдём ко мне 25