Ради всех святых Çeviri Portekizce
11 parallel translation
Ради всех святых, Жанет, бороться друг с другом это безумия?
Pelo amor de Deus, Janet, Não vês que é uma loucura nos brigar?
- Ради всех святых, замолчи ты.
- Cale-se, por amor de Deus.
Боже мой, ради всех святых, доктор.
Valha-me Nosso Senhor Jesus Cristo, doutor.
- Ради всех святых, поймите же наконец, дамочка!
Por amor de Deus, olhe à sua volta, mulher!
Ради всех святых, что случилось?
Em nome de Deus, o que aconteceu?
О, ради всех святых.
Oh, pelo amor de Deus.
- Угу. Ради всех святых, где ты его взял?
- Onde é que foste buscar um coração?
- Разворачивайся ради всех святых.
- Virem-se, pelo amor de Deus.
Ради всех святых!
Pelo amor de Deus!
Ради всех святых, послушайте, я между прочим, менеджер компании Роберта Уайзмана.
Oh, pelo amor de Deus, sou Robert Gerente da Campanha de Wiseman.
Так что ради Бога, во имя всех святых...
Então, pelo amor de Deus, em nome de tudo o que é sagrado, podes, por favor...
ради всех нас 51
ради всех 17
святых 30
ради нее 48
ради неё 29
ради бога 3571
ради тебя 385
ради чего жить 24
ради интереса 27
ради меня 510
ради всех 17
святых 30
ради нее 48
ради неё 29
ради бога 3571
ради тебя 385
ради чего жить 24
ради интереса 27
ради меня 510
ради себя 75
ради чего всё это 16
ради детей 48
ради любви 35
ради кого 45
ради нас 120
ради всего святого 1020
ради чего стоит жить 49
ради вас 55
ради семьи 30
ради чего всё это 16
ради детей 48
ради любви 35
ради кого 45
ради нас 120
ради всего святого 1020
ради чего стоит жить 49
ради вас 55
ради семьи 30
ради чего 335
ради того 141
ради них 45
ради этого 65
ради твоего же блага 62
ради забавы 27
ради денег 61
ради христа 75
ради него 66
ради всего 42
ради того 141
ради них 45
ради этого 65
ради твоего же блага 62
ради забавы 27
ради денег 61
ради христа 75
ради него 66
ради всего 42