Сегодня я не могу Çeviri Portekizce
352 parallel translation
Сегодня я не могу.
Não posso hoje à noite.
Боюсь, нет. Сегодня я не могу.
Não, hoje não posso.
Снимай костюм Я не могу сегодня выступать?
Sairei da peça?
Я не могу сердиться ни на кого сегодня вечером.
Eu não podería irritar-me com ninguém esta noite.
Спасибо, мистер Дауд. Но сегодня вечером я не могу.
- Obrigada, hoje à noite não posso.
С тобой сегодня что-то не так, но я не могу понять, что именно.
Há algo errado consigo, mas não importa. Não vou interrogá-lo.
- Я не могу сегодня.
- Hoje não posso.
Я не могу, потому что сегодня один тип ее уже бросил.
Ela é uma belezinha. Estou com uma rapariga, Ralph. Livra-te dela.
Сегодня я с тобой, да. А завтра могу пропасть на 3 дня с кем-нибудь не очень заметным.
Precisava de sair daquele ambiente durante uns dois dias e com alguém que não desse muito nas vistas.
Я не могу сегодня одобрить то, что вы можете сделать завтра.
Não posso aprovar hoje uma coisa que podem fazer amanhã.
Я не могу работать по субботам. Но сегодня пятница.
O Senhor saber muito bem que não posso trabalhar aos sábados.
Я сегодня не могу.
Não vou poder hoje à noite.
Дело в том, что я не могу поговорить с Вами сегодня на эту тему.
Não podemos falar hoje.
Я сегодня не могу.
Não vou poder sair hoje.
Я сегодня не могу оставаться один.
Acho que não poderei ficar só esta noite.
- Я могу купить пива. Не сегодня.
Esta noite não, está bem?
- Сегодня не могу, я встречаюсь с Лоренданой. - А завтра?
- Não posso, vou sair com a Loredana.
Сегодня я все равно не могу.
Mas esta noite não posso.
Я не могу сегодня.
Não consigo fazer isto hoje. Sinto muito.
Я везде искал тебя сегодня! - Где ты была? - Поверить не могу.
Tenho andado à tua procura.
Я не могу, Мр. Мияги, не сегодня, хорошо?
- Não consigo.
Я просто сегодня не могу заставить себя войти туда.
É que esta noite não posso entrar aí.
Я могу с ней сегодня увидется и тебе все равно?
Então posso sair com ela esta noite?
Не могу понять одну вещь. Ты сегодня у станка с 6 утра, если я не ошибаюсь.
O que eu não percebo é que tens estado a trabalhar... desde o quê, 6 da manhã?
- Здравствуйте. Простите, что заставил вас прийти сюда но я не очень хорошо себя чувствовал, и решил не возвращаться в офис. Но на этой неделе я могу встретиться с вами только сегодня.
Desculpem se vos obriguei a vir aqui, mas não me sentia em condições de ir ao escritório, e era a única hipótese de me encontrar convosco, esta semana.
Алекс, я не могу поехать с тобой сегодня.
Alex, não posso ir contigo esta noite
На самом деле, я не могу точно сказать о ситуации с делом Моны, но я получил гневное письмо из Медсовета сегодня утром.
Não devo dizer-lhe como está a progredir o caso Mona, mas recebi hoje uma carta furiosa do médico presidente da mesa.
Я не могу избегать ответственности за сделанное мною сегодня.
Não posso evitar a responsabilidade do que fiz hoje.
К сожалению, я не могу пойти сегодня.
Infelizmente, não posso ir, hoje.
Её сестра звонила мне узнать, не могу ли я сегодня посидеть с Сэмми.
A irmã dela ligou-me para eu tomar conta do Sammy mais tarde.
Я не могу сегодня пойти в голокомнату.
Esta noite não posso ir à câmara.
Нет. Не могу я сегодня.
Não, não posso hoje.
Я не могу сегодня.
Não, hoje não consigo.
Я сказал ему, что не могу с ним встретиться сегодня вечером.
Disse-lhe que não posso vê-lo hoje.
Я не могу. У меня сегодня 2 свидания с ужинами, так что мне пора готовиться.
Não posso, tenho 2 jantares, então vou me preparar.
Сегодня я не могу представить ни дня без тебя.
Hoje, não consigo imaginar um dia sem voce
Я могу говорить ей о своей любви до посинения, но если я пойду сегодня к ней мириться, что я могу сказать? "Давай дождёмся победы Рэд Сокса на Чемпионате Мира"?
Posso dizer-lhe que a amo, até ficar azul. Que vou dizer? "Estou à espera que os Red Sox ganhem o Campeonato"?
Мартин, я не могу сегодня выйти.
Martin, não posso ir trabalhar esta noite. Tenho de tratar dos livros.
Я не знаю, может быть, я могу заехать сегодня на чай?
Talvez eu pudesse... passar por aí para um chá ou algo assim?
Я думаю, что я не могу есть сегодня.
Acho que não posso almoçar hoje.
Я не могу позвонить Эдне. Сегодня ночь покера.
Eu não sei o meu número.
Нет, не могу, Майк, я сегодня не говорила с вице-президентом.
Não, ainda não falei com ele.
- Да, сегодня было мило, но я не могу находиться в кухне с твоей мамой.
Hoje, foi bom, mas não posso estar na cozinha com a tua mãe.
Я, я не могу сегодня вечером.
Esta tarde não posso.
" О, нет. Я не могу сделать ничего забавного сегодня вечером.
" Não posso fazer nada de divertido esta noite.
Я скажу ей сегодня, что больше не могу с ней встречаться.
Está bem. Digo-lhe esta noite que não posso sair mais com ela.
Я собиралась вернуться домой но поняла, что не могу оставаться одна сегодня.
Pensei em voltar para casa, mas não quis ficar sozinha esta noite.
Сегодня он завал меня "жиртрестом" и сказал, что я могу не пройти отбор.
Hoje, chamou-me gorda e disse que podia falhar as provas.
Я не могу зачитать его, он был разослан председателям комитетов и один из них, сегодня после полудня, неофициально поделился этой информацией.
A lista foi enviada para os presidentes dos comités, e um deles deixará fugir a informação esta tarde.
Я сегодня не могу.
Hoje, não posso.
Извини, я не могу сегодня.
Hoje não dá. Tenho uma coisa com a minha avó.
сегодня я 62
сегодня я здесь 17
я не могу без тебя 40
я не могу говорить 166
я не могу жить без тебя 67
я не могу 12321
я не могу дождаться 171
я не могу сделать этого 169
я не могу этого сделать 768
я не могу войти 43
сегодня я здесь 17
я не могу без тебя 40
я не могу говорить 166
я не могу жить без тебя 67
я не могу 12321
я не могу дождаться 171
я не могу сделать этого 169
я не могу этого сделать 768
я не могу войти 43
я не могу сказать 638
я не могу сейчас говорить 146
я не могу уснуть 111
я не могу представить 169
я не могу сделать это 276
я не могу поверить 2021
я не могу помочь 136
я не могу объяснить 127
я не могу понять 295
я не могу поверить в это 143
я не могу сейчас говорить 146
я не могу уснуть 111
я не могу представить 169
я не могу сделать это 276
я не могу поверить 2021
я не могу помочь 136
я не могу объяснить 127
я не могу понять 295
я не могу поверить в это 143