Сложно сказать Çeviri Portekizce
383 parallel translation
Я могу открыть вам все, но об этом так сложно сказать
Confio em você completamente. Mas é difícil dizer...
Сложно сказать. - Думаю, через 3-4 дня.
Diria três ou quatro dias, senhor.
Сложно сказать.
- É difícil de dizer.
Сложно сказать.
Nunca se sabe.
Сложно сказать, сэр.
É bastante indefinida, senhor.
Сложно сказать. Миссис Форд совсем...
É difícil dizer.
Он бредил, так что сложно сказать.
Como estava em delírio, é difícil ter a certeza.
Довольно сложно сказать.
Ela devia ter 30, 35 talvez. Difícil de dizer.
Сложно сказать, мэм!
É difícil dizer.
Сложно сказать.
É difícil dizer.
Как долго? 30, 40 секунд, сложно сказать точно., но я думаю, что это безопасно.
Alguns desses micróbios também estão em seu corpo.
Сложно сказать, сэр.
É difícil dizer, Comandante.
Сложно сказать.
É difícil saber.
- Сложно сказать.
- Quem sabe?
- На таком расстоянии сложно сказать.
- É difícil dizer, a esta distância.
Может, пятый. Сложно сказать о размере груди, не увидев ее, правда? - Папа!
- Não se sabe até se lhes ver as mamas.
Сложно сказать, никогда не видел, чтобы делали один шов.
É mais difícil do que julgas, ninguém faz uns numa única peça.
Ваше сообщение передано, однако сложно сказать прошло ли оно при всей этой интерференции.
A sua mensagem está a ser transmitida, mas é difícil de dizer se está a passar.
- Сложно сказать.
- Não consigo perceber.
Разве так сложно сказать "Спасибо"?
Custava muito dizer obrigado?
Сложно сказать.
Não se percebe bem.
- Сложно сказать.
- Não sei.
- Пока сложно сказать, сэр,... но я думаю, что эта канопа вроде стазисной камеры.
- Ainda não podemos ter a certeza, mas acho que o frasco é uma espécie de câmara de êxtase.
Сложно сказать.
Por onde você começa?
Разве так сложно сказать, что тебе жаль?
Será tão duro pedires desculpa?
- Сложно сказать. Мы не наши ни денег, ни документов, ничего особенного.
- Até agora não encontrámos dinheiro, nenhum papel, nem identificação, nada...
Ну... сложно сказать.
Bom... ouve, na verdade não sei.
Сложно сказать, Росс.
É difícil dizer, Ross.
Некоторые вещи сложно сказать в лицо.
Há coisas difíceis de dizer na tua cara.
- Сложно сказать сможет ли он продолжить.
- É difícil de dizer. Isto pode significar desastre para o homem que capturou os corações...
Ведь это так сложно сказать "до свидания" пяти людям.
É difícil despedirmo-nos de cinco pessoas.
Неужели так сложно сказать спасибо?
É assim tão complicado dizer obrigado?
Сложно сказать.
É difícil dizer...
Давайте, насколько может быть сложно сказать мне, что мы уже знаем?
Andem lá, quão difícil é dizerem-me aquilo que já sabem?
Сложно сказать.
- Isto é difícil de explicar.
Легко сказать, но сложно сделать.
- Dizer é uma coisa e fazer é outra.
Еще слишком рано, сложно сказать.
- Ainda é cedo.
- Конкретно сказать сложно.
- Aí é que está, Capitão Hastings.
Сложно сказать с уверенностью.
É difícil dizê-lo com precisão.
Сложно сказать...
É difícil dizer.
Сложно сказать.
É difícil de descrever.
Но кто и почему, очень сказать сложно.
Mas quem e porquê, difícil responder.
Сложно сказать, такого еще ни разу не было в жизни.
É difícil porque não é bem assim.
В данный момент сложно что-то сказать.
Nesta altura, não sei dizer.
По правде сказать, это очень сложно.
Na verdade, isto é muito difícil.
Ты же не можешь сказать, что великолепно. Тебе сложно делать комплименты!
Matava-te se fizesse um elogio sincero?
Хотя, если не сложно, могли бы вы сказать в чем проблема?
Se bem que, se não se importa de me dizer, qual foi o problema?
Должен сказать, что я преподаю уже десять лет, но до сегодняшнего дня не осознавал, как, наверное, сложно быть девушкой.
Devo dizer, sou professor há 10 anos... e só hoje percebi como deve ser difícil ser-se rapariga.
Не так уж и сложно было сказать это, но я просто написал это в письме.
Havia tanto a dizer e só escrevi uma carta.
не знаю что и сказать, но... в это сложно поверить.
Não sei o que dizer. Isso é logicamente impossível.
Если тебе сложно работать со Стейси, то стоило об этом сказать раньше.
Se tens um problema em trabalhar com a Stacy, já o devias ter dito.
сказать 892
сказать правду 69
сказать по правде 291
сказать честно 21
сказать ей 84
сказать по 17
сказать не могу 18
сказать вам 46
сказать тебе 104
сказать мне 63
сказать правду 69
сказать по правде 291
сказать честно 21
сказать ей 84
сказать по 17
сказать не могу 18
сказать вам 46
сказать тебе 104
сказать мне 63
сказать тебе кое 21
сказать ему 97
сказать им 88
сказать мне что 67
сказать что 145
сложная ситуация 18
сложный 38
сложно 278
сложно объяснить 80
сложности 33
сказать ему 97
сказать им 88
сказать мне что 67
сказать что 145
сложная ситуация 18
сложный 38
сложно 278
сложно объяснить 80
сложности 33