English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ С ] / Снимите их

Снимите их Çeviri Portekizce

55 parallel translation
Снимите их сразу и прекратите эту ерунду!
Tire-nos isto e chega de brincadeiras.
Снимите их, пожалуйста.
Tire-as.
Снимите их с меня!
Tira-os de cima de mim!
Снимите их капюшоны.
Tirem-lhes os capuzes.
Нет, снимите их.
Não! Tirem-mas!
- Снимите их с меня!
Larga-me!
Снимите их накидки.
Tira-lhes as vestes.
- Снимите их с моего хвоста.
- Afaste-os de...
снимите их с меня! Снимите их!
Tirem isto!
Кто-нибудь, снимите их с меня!
Tirem-me isto de cima de mim!
Кто-нибудь снимите их с меня!
Tirem-me isto de cima de mim!
Снимите их с меня!
Tira-me as algemas!
Если они наводят миномёты, снимите их.
Se estiverem a ser olheiros para os lançadores de morteiros, acabem com eles.
Шлемы ваши... снимите их.
Os vossos capacetes, removam-nos.
Снимите их с меня.
Tire-me isto.
Так снимите их.
Então retire-as. Mas nós...
Снимите их, сбейте.
Rebenta com eles!
Снимите их! Немедленно снимите!
Solte os braços ao meu pai!
Ради Бога, снимите их с меня!
- Por favor, tirem-nas de mim!
Снимите их!
Tirem-nas de mim!
Снимите их!
Tirem-nas de mim! - Sarah!
Пожалуйста, снимите их.
Pode tirar isso.
Нет! Снимите их!
Tirem eles daqui!
Пожалуйста, снимите их с меня!
Por favor, tire-as... tire-as de mim!
Снимите... снимите их с меня.
Tire-as.
- Снимите их с меня!
- Tire-as!
Пожалуйста, снимите их с меня!
Por favor, tire-as!
Снимите их с меня. Не противься.
- Tirai-a de cima de mim.
Снимите их с меня!
Tirem-nos de mim! Tirem-nos de mim!
Снимите их.
Tire-lhe as algemas.
Ничего, просто снимите их со сберегательных счетов.
Tudo bem, retire-o das minhas poupanças.
Снимите их.
Tirem-nas.
Уберите свои микрофоны с камерами... снимите их, пожалуйста.
Levem os microfones e as câmaras, tirem-nos das minhas paredes, por favor.
Снимите их.
Tirem-nos dali.
Пожалуйста, вы не снимите их с меня?
Pode tirar isto, por favor?
– Снимите их. Сейчас же. – Мне жаль, сэр.
Quero que lhe tirem as luvas.
Снимите их с режима ожидания.
Tirem-nos de standby.
Снимите их цепи. Приказ Архидьякона.
Removam as correntes deles, uma ordem do arquidiácono.
Снимите их!
Tirem-nas, tirem-nas!
Снимите их!
- Tirem-mas! - Estão em cima de mim!
- Снимите их с меня!
Saiam!
Снимите, пожалуйста, украшения и положите их сюда.
Por favor, retire as jóias e coloque-as na taça.
Снимите двери и сожгите их.
Parte as portas.
Снимите их с меня!
Tirem-nas de cima de mim!
Я заметил, у вас много спичек, поэтому я развесил их на стене, если вам не нравится, снимите, - они на скотче.
Vi que tinha muitos fósforos, então pu-los na parede. Se não gostar, é só tirar.
Снимите их!
Abatam-nos!
Снимите ваши и дайте их мне.
Tire os e entregue-me.
- Да снимите вы их!
Vamos lá, minha senhora!
Если вы снимите свои браслеты, то не просто убьете их.
Se tirarem as pulseiras, não estão só a matá-los.
Выверните карманы. Снимите часы. Когда мне их вернут?
Esvazie os bolsos e tire o relógio, por favor.
Снимите кляпы и освободите их.
Tirem as mordaças e soltem-lhes as mãos.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]