English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ Т ] / Тысяча

Тысяча Çeviri Portekizce

933 parallel translation
То, что вы называете грехом, госпожа директор, я называю великим духом любви, у которого тысяча проявлений
O que você chama de pecado, diretora chamo de grande amor, que pode assumir muitas formas.
Тогда... тысяча марок.
Talvez 1.000 marcos.
- Для чего тебе тысяча баксов?
Para que são os $ 1.000?
- Здесь тысяча долларов.
- Estão aí $ 1.000.
Тысяча.
Aposto 1000.
- Здесь так много великих княжон... не одна тысяча... я хочу сказать им... - Не надо, Ниночка.
- Calma, Ninotchka.
Скажем, ему нужна тысяча человек.
Precisa de uns 1000 homens.
Посему, этим воскресным утром в великий год тысяча восемьсот восемьдесят седьмой, мы мысленно обращаемся к жизни, примером которой служит для нас наша возлюбленная королева Виктория. Ибо на этой неделе Её величество празднует пятидесятилетие своего восшествия на престол.
Assim, nesta gloriosa manhã de domingo neste solene ano de 1887 dirigimos o nosso pensamento para o modo de vida que é exemplificado por Victoria, a nossa amada rainha, pois esta semana tem início o jubileu de ouro de Sua Majestade.
- Тысяча.
- Trezentos metros!
Знаете, как бывает, тысяча вопросов в голове, не знаешь, с чего начать.
Vejamos. Tenho milhares de perguntas na cabeça e não sei o que lhe perguntar.
Тысяча песо.
1.000 pesos.
Одна тысяча девяносто пять дней отличной службы.
Mil e noventa e cinco dias de assiduidade perfeita.
Тысяча чертей, если бы не он, я бы ругался как сапожник.
- Por tudo o que há de mais sagrado! Se fosse outra pessoa, gritaria : "Porco ignorante!"
Адрес : тысяча восемьдесят шесть, бульвар Сансет.
A morada é Sunset Boulevard, 10086.
Вот тысяча семьдесят девять, Конни.
Este é o 10079, Connie.
Это первая тысяча, которую я заработаю.
Esse é o primeiro milhar da minha vida.
Тысяча фунтов и трехдневное укрытие.
Mil libras e três dias de refúgio.
Тысяча фунтов и паспорт - и вы исчезаете.
Por mil libras e um passaporte e você a recusou.
У него было время, чтобы изменить лицо журналистики, борьба за реформы, И еще тысяча причин, но у него не было времени для своей семьи.
Ele tinha tempo para revolucionar a imprensa, e para dedicar a milhares de causas perdidas, mas não para a sua família.
Тысяча извинений, дорогая, но Вы не в курсе нашей маленькой шутки.
Mas, mil perdões, minha querida, não acredito que saiba da nossa pequena brincadeira.
Здесь тысяча лир.
- São mil liras.
Тысяча?
- Mil?
Но это же полторы тысячи. Это тысяча двести пятьдесят.
- São 1.500 dólares.
Тысяча фунтов наличными.
- £ 1.000 em dinheiro.
Тысяча фунтов?
Essas £ 1.000.
В груди забилась тысяча сердец.
Mil corações batem vivos em meu peito.
Тысяча фунтов опасностей нависает над РивЕрой!
Toneladas de perigo contra Rivera.
Был хмурый субботний вечер тысяча восемьсот сорок первого года.
"Num Sábado com mau tempo, já pró fim do ano 1841".
Да тут тысяча Марио.
Mários aqui moram uns cem.
И таких тут тысяча.
- São à mesma cem.
- Пусть будет тысяча талантов.
Pois sejam mil talentos.
Ты - как тысяча женщин вместе.
És como mil mulheres numa só.
Я не против быть для тебя как тысяча женщин вместе.
Não me importo de ser mil mulheres numa só para ti.
Спасибо, тысяча.
$ 1,000, obrigado.
Лили, у меня здесь тысяча двести долларов.
- Que fazemos, abrimos um casino? - Não Um marido deve passar as noites em casa.
Тысяча чертей! Я готов отдать себя на съедение корабельным крысам, если у них была малейшая возможность спастись!
Esses delinquentes tiram-lhe o dinheiro e até a vida se deixar.
Тысяча арабов – это тысяча ножей, готовых пойти в ход в любой момент.
mil árabes significa mil espadas. Entregues em qualquer lugar, de dia ou de noite.
Это тысяча верблюдов.
Significa mil camelos.
А значит, тысяча вьюков взрывчатки и тысяча ружей.
Significa mil pacotes de explosivos e mil espingardas.
Внутри у него тысяча проблем, я это знаю, но... вы сами видите, каким он становится со мной.
Está atado por dentro num milhar de nós, eu sei isso, mas podes ver por ti próprio como ele se porta comigo.
Тысяча, если понадобится.
Mil, se precisar delas.
Тысяча извинений, мадам.
Perdoe-me, senhora.
Касбах - это не один, а сто, тысяча городов.
Milhares.
Номер два - тысяча песо.
- Número 2, 1.000 pesos.
Тысяча песо, сэр.
- 1.000 pesos, cavalheiro.
Тысяча!
Mil?
Тысяча лир.
Mil liras.
1000 лир... одна тысяча лир
Mil liras.
Спорим, у вас в кармане тысяча?
Bem, perto, talvez.
Тысяча футов.
Sabes a profundidade que esse poço tem? Tem mais de 1.000 pés.
А знаешь, сколько это, тысяча футов?
Sabes o que são 1.000 pés de profundidade?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]