Тысячу раз да Çeviri Portekizce
35 parallel translation
Тысячу раз да!
Sim, sim! Mil vezes sim!
Тысячу раз да.
Mil vezes sim.
Да. Да. Тысячу раз да!
- Sim, mil vezes, sim!
Да, да, тысячу раз да!
Sim! Sim, mil vezes sim.
Тысячу раз да!
Mil vezes sim!
Да. Тысячу раз да.
Mil vezes sim.
Тысячу раз да.
Podes crer que sim.
Да, он прав, тысячу раз прав, зтот дуб.
Sim, o carvalho tem razäo. Tem mil vezes razäo.
Да, мы проходили это всё тысячу раз, но опасность слишком велика.
Sei que já falámos disto uma data de vezes, mas há imprevistos. Temos de nos preparar para improvisar.
Помнишь его психоаналитик сказал,.. ... что Бэт не вылечится, пока он будет встречаться со мной. - Да, тысячу раз.
A psiquiatra disse-lhe que a mulher só melhorava se ele me deixasse.
- Да ты мне тысячу раз говорил, что вы с ним друзья.
Contou-me umas mil vezes o quanto eram amigos.
"Где этот Дайк?" Тысячу раз я слышал этот вопрос несколько раз я его задавал себе сам.
"Onde está o Dike?" Eu devo ter ouvido essa pergunta umas mil vezes. Eu próprio a devo ter feito algumas vezes.
Да, тысячу раз. Он наконец-то заловил рыбу.
Ele pegou o peixe impossível de capturar.
Да, однажды я запустил камень на этом озере, он подпрыгнул, ну, тысячу раз.
- Obrigado, George. Um dia atirei uma pedra aqui e ela ricocheteou mil vezes.
Да, тысячу раз.
- Sim, montes de vezes.
Тысячу раз "да"!
- Mil vezes sim!
Тысячу раз прошу извинить меня за такое бесцеремонное вторжение, но я решила, что так будет лучше, хотя и затруднительно, даже неловко со стороны дамы, да еще и одной, однако тетушка мистера Ф. с удовольствием бы мне сопутствовала.
Mil desculpas pela intrusão, mas pensei que seria melhor no final, apesar das dificuldades e até mesmo impróprio para uma senhora, e só, embora a tia de Mr. F's esteja me acompanhando.
Да я смотрел его тысячу раз. Вот откуда.
Porque já o vi milhares de vezes.
Нулей в отчете в тысячу раз больше чем других цифр, да и к тому же это в процентах.
Um zero ponto uma data de zeros, um número e uma percentagem no fim.
Да, я был в шлепках на похоронах мамы, но уже тысячу раз извинился.
Pai, se ainda está magoado por eu ter usado Crocs no funeral da mãe, pela milésima vez, as minhas desculpas.
Да уже тысячу раз.
Já, para aí umas mil vezes.
Да ладно тебе, ты уже тысячу раз это делал.
- A Robin não pode fazer isso? Vá lá, fazes isto há anos.
— Да. — Тысячу раз.
- Milhares de vezes.
Тысячу раз, да!
Mil vezes sim!
Да. А теперь из-за меня стало в тысячу раз хуже.
Sim, e agora está tudo imensamente pior.
Да. Тысячу раз - да!
Mil vezes sim!
Да, она тысячу раз говорила, - что хочет остаться друзьями.
Sim, ela disse mil vezes que só quer ser minha amiga.
Мне тут... по крайней мере тысячу раз угрожают изнасиловать, только на этом сайте, мужики, которые злятся, что я имела наглость родиться женщиной да еще и черной.
Tenho... Pelo menos 1000 ameaças de violação aqui... Apenas neste site...
Тысячу раз - да!
Mil vezes sim.
Да и глаза здесь в тысячу раз лучше.
Além disso, o visual é absurdamente melhor.
Да, я боюсь ада до окаменения, но я спущусь туда тысячу раз, чтобы спасти сына.
Sim, tenho um medo paralisante desse lugar. Mas enfrentaria mil Infernos para salvar o meu filho.
Мы пели её тысячу раз на первом курсе, да?
Cantámos isto um milhão de vezes no 1º ano, certo?
тысячу раз 47
да все хорошо 46
да всё хорошо 33
давай поговорим 642
давай встречаться 21
да пошел ты 650
да пошёл ты 365
да пожалуйста 236
давай 75542
давайте начнем 348
да все хорошо 46
да всё хорошо 33
давай поговорим 642
давай встречаться 21
да пошел ты 650
да пошёл ты 365
да пожалуйста 236
давай 75542
давайте начнем 348
давайте начнём 137
давай еще раз 241
давай ещё раз 154
давай еще 107
давай ещё 89
давайте еще раз 76
давайте ещё раз 61
давай ещё разок 47
давай еще разок 33
давай попробуем еще раз 46
давай еще раз 241
давай ещё раз 154
давай еще 107
давай ещё 89
давайте еще раз 76
давайте ещё раз 61
давай ещё разок 47
давай еще разок 33
давай попробуем еще раз 46