English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ Т ] / Тысяч футов

Тысяч футов Çeviri Portekizce

55 parallel translation
На высоте десять тысяч футов над землёй эскадрильи противников начали воздушный бой.
A dez mil pés de altitude, os esquadrões rivais começaram o combate aéreo.
Завтра он покажет мне Варшаву с высоты 10 тысяч футов.
Amanhã às 14 : 00 verei Varsóvia de cima. Ele vai elevar-me 3.000 m no ar.
Радиация никогда бы не проникла на глубину нескольких тысяч футов.
A radioactividade não penetraria numa mina a milhares de metros.
Около восьми тысяч футов.
Cerca de 2.500 metros de altura.
С высоты 10 тысяч футов потрясающий вид на озеро.
O lago tem uma vista linda a 3000 metros de altura
Поднимитесь на высоту сорока двух тысяч футов.
Subam a 42.000 pés.
- 35 тысяч футов.
35.000 pés.
Поднимитесь на высоту 10 тысяч футов и ждите там.
Suba e mantenha 3 mil metros.
В прошлом году, на высоте 25 тысяч футов... я действительно одну соблазнил.
Por esta altura, no ano passado, a 7.500 m acima do nível do mar, consegui conquistar uma.
На глубине 4 тысяч футов Оттойа имеют длину с карандаш. А тело толщиной с мяч для гольфа.
A 1200 metros, as Ottoias são do comprimento dum lápis, com corpos do tamanho duma bola de golfe.
Те, что на глубине 20 тысяч футов - могут питаться взрослыми акулами.
Mas as de 6000 metros são capazes de comer tubarões adultos.
А на глубине 30 или 40 тысяч футов...
A 9 ou a 12 mil metros...
В первые 35 минут нужно подняться на 15 тысяч футов. Иначе не проскочим над первой вершиной.
Tenho de ira15 mil pés nos primeiros 35 minutos, ou nem a primeira montanha sobrevoava ;
10 тысяч футов.
- 30 mil metros!
вы ставили лагерь на высоте 25 или 30 тысяч футов?
Quando escalou o K2, montaram o acampamento a 7.500 ou a 9.000 metros?
Около 20 тысяч футов, может больше
2000 pés... talvez mais
Есть данные о Скотии. 12 тысяч футов, и мы приближаемся
Tenho um sinal do "Scotia". 12000 pés e aproximando
Глубина 17 тысяч футов, температура воды 41 градус, и падает.
Profundidade : 17000 pés temperatura da água em 41 e diminuindo
Готовность на 25 тысяч футов, капитан
Estacionando a 25000 pés, Capitão
Они остановились на глубине 25 тысяч футов, сэр.
permanecendo a 25000 pés Capitão Bom!
Да ладно, мы на высоте 36 тысяч футов.
Vá lá, estamos a 36,000 pés.
Будем поддерживать эту скорость и направление и Стивенс никогда не узнает что мы находимся на высоте 10 тысяч футов.
Mantemos esta velocidade, e esta trajectória, o Stevens nunca vai saber que estamos a 10.000 pés. Navegação a 73 %.
Снижение до 7 тысяч футов.
A descer para 7.000 pés.
Я нахожусь на высоте 60-ти тысяч футов или 188 километров.
Estou agora a 60.000 pés. 18 quilômetros de altura.
Уменьшение высоты полета на несколько тысяч футов экономит мне уйму денег.
Voando a altitude menor, economizo combustível.
Б-52 находится на дне океана на глубине восьми тысяч футов...
! O B-52 encontra-se no fundo do oceano, a uma profundidade de 2440 metros.
Ты определил с высоты в пару тысяч футов?
Consegue ver à distância?
По сообщениям, пепельный шлейф вулкана Эйяфьядлайёкюдль завис на высоте 18-33 тысяч футов над землей.
A nuvem de cinzas do vulcão Eyjafjallajökull, foi reportado estar à deriva em 18,000-33,000 pés acima da terra.
Я собираюсь поднять нас на несколько тысяч футов Разреженный воздух даст нам больше времени на всякий случаи
Vou subir alguns metros para termos algum espaço de manobra, pelo sim, pelo não.
и я упала с высоты 10 тысяч футов.
O meus pára-quedas não abriu e cai a mais de 3000 metros do chão.
Пары тысяч футов ( 609м ) должно хватить, как думаешь?
Algumas centenas de metros já devem ser o suficiente, não achas?
С высоты 10 тысяч футов Колумбия казалась райским уголком нетронутых тропиков.
A três quilómetros de altura, a Colômbia era um paraíso de floresta tropical imaculada.
Ничто не согревает сердце, как капелька бренди на высоте 10 тысяч футов.
Nada como um brande a 3000m de altitude para aquecer o coração.
50 тысяч футов самых опасных скалолазных путей во всей Европе.
4500 metros e uma das escaladas mais perigosas da Europa.
Там парень потерял девушку в Солт-Лейк Сити, а потом вдруг поднимается на высоту в 5 тысяч 400 футов.
O cara perdeu sua garota em Salt Lake City,... então fala que a altitude é de 1.800 metros.
Мне придётся подождать, пока ты там один в темноте... и нас разделяют 10 тысяч футов ледяной воды.
Jesus, desculpa não ser capaz de te dizer estas coisas cara a cara.
Как на счёт трёх тысяч квадратных футов земли.
Que tal 280 m2 de terreno de alta qualidade?
- Под нами 80 тысяч квадратных футов.
São 7.200 metros quadrados, Major.
30 тысяч футов, примерно
30000 pés na simulação.
На глубине в 20 тысяч футов?
20000 pés?
28 тысяч футов!
- Vamos embora, Sr..
Судя по акустике, можно сказать что помещение довольно большое - около 100 тысяч кубических футов.
O som no quarto diz-nos que estavam, numa zona aberta, com cerca de 3000 m ³.
- Привет Генри. - Более семи тысяч квадратных футов.
- Mais de 650 metros quadrados.
А теперь ты живёшь, как король. Купил 10 тысяч квадратных футов на горе Санрайз.
Agora aqui está, a viver como um rei em mil metros quadrados na Sunrise Mountain.
Я всегда удивлялся, как ты умудряешься сделать 20 тысяч квадратных футов такими теплыми и гостеприимными.
Sempre me espantou de como consegue tornar 20,000 metros quadrados algo quente e acolhedor.
50 тысяч квадратных футов, и всё хлав-калаш!
50,000 metros quadrados! Tudo Khlav Kalash!
Из тех чудовищ, что живут в домах по 10 тысяч квадратных футов, ради которых осушают болота.
Um daqueles monstros que vive... numa casa de 900 m ² que destruiu os pântanos.
Двадцать тысяч квадратных футов, минимум пять лет аренды.
São 1860 m2, mas a renda é por um mínimo de cinco anos.
Друзья, Дженни чуть выше восьми футов. и весом в 10 тысяч фунтов. Загляденье.
Senhores, Jenny tem 2,40 mts de altura e pesa cerca de 4,5 toneladas.
19-ый век, 15 тысяч квадратных футов неоготического совершенства.
Século 19, 1400m ² de perfeição neogótica.
Тут находится хранилище, двести тысяч квадратных футов.
Há um cofre aqui de 20 mil metros quadrados.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]