Спроси у них Çeviri Portekizce
32 parallel translation
Нет. Спроси у них.
- Eu não, pergunta a eles.
Спроси у них, когда им нечем будет топить дома и они будут замерзать.
Quando não houver aquecimentos. Quando os carros pararem.
Спроси у них, когда они впервые в жизни останутся голодными.
Pergunte, quando pessoas que nunca passaram fome, não tiverem comida.
Спроси у них.
Pergunte-lhes.
Спроси у них, что вообще в городе творится.
Pergunta-lhes que diabo se passa pela cidade toda.
Спроси у них.
Pergunte a eles.
Спроси у них, где сейчас грузовик.
Pregunta-lhes onde está o camião.
Спроси у них в кухне.
Pergunte à cozinha.
Спроси у них имена, смотри им в глаза, грудь колесом.
Pergunta o nome, olhos nos olhos, e faz peito.
Спроси у них, что они хотят.
Pergunta-lhes o que é que eles querem.
Не знаю. Спроси у них.
Tens de lhes perguntar.
Просто спроси у них, почему они выбрали тебя для этой миссии.
Pergunte-lhes por que razão a escolheram para esta missão.
И спроси у них, что такое Риттенхаус.
E pergunte o que é Rittenhouse.
Ну, у копов много денег, спроси у них.
Ninguém tem mais dinheiro que a polícia. Fala com eles.
Ладно, спроси у них.
Tudo bem, vê o que eles conseguem fazer com isso.
Я в это не верю. Сам спроси у них
- Não acredito.
- Спроси, какие у них потери.
- Pergunta-lhes se têm vítimas? - Não consigo ouvir!
Спроси, как у них обошлось с Гибралтарской системой безопасности?
Pergunta-lhe pelos títulos de Gibraltar.
Спроси, есть ли у них спортивный канал ЕSРN.
Pergunta se têm o canal de desporto.
Спроси у них.
Fui um deus maravilhoso.
Спроси, все ли у них нормально.
Veja se estão com algum problema.
- да, спроси сама что-нибудь у них
- Bem, fale o que quiser. Falamos do hospital, falamos da investigação dele, falamos da falecida mãe. Já falamos.
Слышь, Нальдо, спроси у кузена, где они у них тут медовые хлопья.
Naldo, primo! Temos que descobrir onde é que está o Honey Nut se querem que chamemos a este sítio "casa".
Спроси, есть ли у них скрытые камеры.
Veja se tem camera de segurança.
Спроси нет ли у них запасов полимексинов старого образца, и свяжись с Мейрой и Фордом, чтобы были наготове слетать за ними.
Vê se alguém tem stocks de polimixinas, e deixa a Mehra e o Ford de sobreaviso para irem buscar.
Спроси у них.
- Pergunta a eles.
У них был ребенок. Коннор Беннет... спроси его!
Eles tinham... tinham... uma criança com eles, Connor Bennett, pergunta-lhe!
Спроси мое мнение, я скажу, что у них есть физический доступ к телефону Нэлл.
Se tivesse que adivinhar, diria que tiveram acesso físico ao telemóvel da Nell.
У них и спроси.
Tens de lhes perguntar a eles.
Будь добра, спроси у них.
Ou do Elijah, quando não está ocupado a odiar-me. Por quem és, fala com eles.
Что ты имеешь в виду под "вы оба будете мертвы"? Спроси лучше у них.
- Como assim?
Спроси, откуда у них это и с кем они здесь.
Pergunte-lhes onde conseguiram isto e quem mais está cá.
спроси у нее 27
спроси у неё 19
спроси у него 94
спроси у мамы 19
у них все хорошо 29
у них есть 78
у них есть все 16
у них 283
у них нет 24
у них нет выбора 22
спроси у неё 19
спроси у него 94
спроси у мамы 19
у них все хорошо 29
у них есть 78
у них есть все 16
у них 283
у них нет 24
у них нет выбора 22
у них есть деньги 25
у них нет денег 22
у них роман 17
у них был роман 25
у них ничего нет 51
у них есть оружие 28
у них есть что 29
у них проблемы 21
у них получилось 38
у них не было выбора 20
у них нет денег 22
у них роман 17
у них был роман 25
у них ничего нет 51
у них есть оружие 28
у них есть что 29
у них проблемы 21
у них получилось 38
у них не было выбора 20
у них были какие 19
у них что 90
у них какие 16
у них оружие 38
у них нет доказательств 17
нихуя 49
нихуя себе 31
нихрена себе 54
нихрена 33
нихера себе 29
у них что 90
у них какие 16
у них оружие 38
у них нет доказательств 17
нихуя 49
нихуя себе 31
нихрена себе 54
нихрена 33
нихера себе 29