English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ Т ] / Такой был план

Такой был план Çeviri Portekizce

54 parallel translation
Такой был план. Очень простой.
Era assim que devia ter sido.
Я только знаю, что такой был план.
Só sei que esse era o plano.
Такой был план.
Era o plano.
Такой был план.
Sim... Era o plano.
Такой был план.
Pois, era esse o plano.
Такой был план.
Essa era a ideia.
Такой был план?
Era esse o teu plano?
Не такой был план.
Não, não. Não era o plano.
- То есть ты бы его трахнула на благо компании. Такой был план?
Ias para a cama com ele para o bem da editora, era esse o plano?
Такой же был план?
Era essa a ideia, não era?
Он был недостаточно умён, чтобы придумать такой план.
Ele não era esperto suficiente para armar isto.
И такой, надо думать, был твой план захвата противника?
É isso que entende por aparecer na hora certa?
Был такой надёжный план.
O esquema era bem claro.
Мне жаль. Я знаю, что план был не такой.
Eu sei que isso não era o plano.
План был такой : будто я так расстроился из-за того, что Кармен опять сошлась с Барнаби,..
O plano era que eu eu deveria estar chateado porque Carmen havia voltado com o Barnaby.
У Ди Би был такой план.
D.B. tinha um plano, sabes.
Может, у них с самого начала план был такой?
Isto foi planeado desde o princípio.
План всегда был такой : не нужно даже думать о женитьбе, пока не стукнет 30.
O plano sempre foi "nem sequer penses nisso até teres 30 anos".
Такой у тебя был план?
Foi isso que pensou?
У нас был такой чудесный план сломать тебя, Джэк.
Tínhamos um plano tão bom para te quebrar, Jack.
Такой и был план.
Esse era o plano.
План был такой, осторожно "закинуть удочку" - просто разузнать - не вовлекать нас в это.
O plano era discretamente pôr as antenas de fora... testar o mercado... não para nos pôr nele.
Такой у вас все время был план?
O seu plano sempre foi este?
План был не такой?
Não era esse o plano?
План был не такой.
Esse não era o plano.
Ведь план был такой? Сэр Ричард предлагал Анне деньги за то, чтобы она ему докладывала о том, чем вы занимаетесь, с кем видитесь, что говорите.
Sir Richard ofereceu dinheiro à Anna para lhe relatar as suas atividades, com quem falava, o que dizia.
Да, но план был такой : я ловлю вас и везу в ФБР.
- Sim, mas o plano era eu trazer-vos aos dois para o FBI.
Заставить меня разговаривать с ней, такой у тебя был план, не так ли?
Planeou desde o início pôr-me a falar com ela, não foi?
План ведь и был такой : просто отпустить его?
Era esse o plano, não era? Deixá-lo ir...
У него всегда был такой план отхода от дел.
Este sempre foi o seu plano de fuga.
Такой был план.
- Era o nosso plano.
План был не такой!
O plano não era esse!
Такой был план.
Era esse o plano.
Вот такой у нее был план.
Foi exactamente como ela queria.
Этот был такой искусный план.
E este plano foi tão inteligente.
Что ж, план был не такой.
- Não era esse o plano.
Сказал, что был в паре кварталов отсюда. Нет, план был не такой.
Disse que estava a uns quarteirões de distância.
Помнишь? План был такой, что мы не рассказываем другим о наших реальных способностях.
Finlay.
План был такой - подстроить покупку и убрать два объекта и двигаться вверх по пищевой цепочке.
A ideia era armadilhar a compra, baralhar os dois alvos e aumentar a corrente alimentar.
Точнее, был такой план.
Ou era essa a ideia, pelo menos.
- План был именно такой.
O plano era esse.
Ведь такой у вас был план, а?
Porque era esse o plano. Polícias de todos os lados.
Такой ведь был план, разве нет?
Sim. Era esse o plano, não era?
- Не надо. Нет! - План был не такой.
Não foi este o combinado.
Я начинаю думать, что это был не такой уж хороший план!
Começo a pensar que este plano não é muito bom.
- Такой у тебя был план?
É mesmo esse o teu plano?
Уверен, у тебя был план к любому вообразимому сценарию, но такой ты и представить не мог, такую занозу в заднице, Лютер, как я.
Sei que tens um plano para qualquer situação imaginável, mas são as situações que não consegues prever que te traem, Luther, como eu, aqui.
Не такой был план!
- Não foi isto que planeámos.
План был не такой.
O plano não era este.
Такой у вас был план?
- Foi sempre este o vosso plano? - Que plano?
Такой был план.
Esse era o plano.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]