Такой был план Çeviri Portekizce
54 parallel translation
Такой был план. Очень простой.
Era assim que devia ter sido.
Я только знаю, что такой был план.
Só sei que esse era o plano.
Такой был план.
Era o plano.
Такой был план.
Sim... Era o plano.
Такой был план.
Pois, era esse o plano.
Такой был план.
Essa era a ideia.
Такой был план?
Era esse o teu plano?
Не такой был план.
Não, não. Não era o plano.
- То есть ты бы его трахнула на благо компании. Такой был план?
Ias para a cama com ele para o bem da editora, era esse o plano?
Такой же был план?
Era essa a ideia, não era?
Он был недостаточно умён, чтобы придумать такой план.
Ele não era esperto suficiente para armar isto.
И такой, надо думать, был твой план захвата противника?
É isso que entende por aparecer na hora certa?
Был такой надёжный план.
O esquema era bem claro.
Мне жаль. Я знаю, что план был не такой.
Eu sei que isso não era o plano.
План был такой : будто я так расстроился из-за того, что Кармен опять сошлась с Барнаби,..
O plano era que eu eu deveria estar chateado porque Carmen havia voltado com o Barnaby.
У Ди Би был такой план.
D.B. tinha um plano, sabes.
Может, у них с самого начала план был такой?
Isto foi planeado desde o princípio.
План всегда был такой : не нужно даже думать о женитьбе, пока не стукнет 30.
O plano sempre foi "nem sequer penses nisso até teres 30 anos".
Такой у тебя был план?
Foi isso que pensou?
У нас был такой чудесный план сломать тебя, Джэк.
Tínhamos um plano tão bom para te quebrar, Jack.
Такой и был план.
Esse era o plano.
План был такой, осторожно "закинуть удочку" - просто разузнать - не вовлекать нас в это.
O plano era discretamente pôr as antenas de fora... testar o mercado... não para nos pôr nele.
Такой у вас все время был план?
O seu plano sempre foi este?
План был не такой?
Não era esse o plano?
План был не такой.
Esse não era o plano.
Ведь план был такой? Сэр Ричард предлагал Анне деньги за то, чтобы она ему докладывала о том, чем вы занимаетесь, с кем видитесь, что говорите.
Sir Richard ofereceu dinheiro à Anna para lhe relatar as suas atividades, com quem falava, o que dizia.
Да, но план был такой : я ловлю вас и везу в ФБР.
- Sim, mas o plano era eu trazer-vos aos dois para o FBI.
Заставить меня разговаривать с ней, такой у тебя был план, не так ли?
Planeou desde o início pôr-me a falar com ela, não foi?
План ведь и был такой : просто отпустить его?
Era esse o plano, não era? Deixá-lo ir...
У него всегда был такой план отхода от дел.
Este sempre foi o seu plano de fuga.
Такой был план.
- Era o nosso plano.
План был не такой!
O plano não era esse!
Такой был план.
Era esse o plano.
Вот такой у нее был план.
Foi exactamente como ela queria.
Этот был такой искусный план.
E este plano foi tão inteligente.
Что ж, план был не такой.
- Não era esse o plano.
Сказал, что был в паре кварталов отсюда. Нет, план был не такой.
Disse que estava a uns quarteirões de distância.
Помнишь? План был такой, что мы не рассказываем другим о наших реальных способностях.
Finlay.
План был такой - подстроить покупку и убрать два объекта и двигаться вверх по пищевой цепочке.
A ideia era armadilhar a compra, baralhar os dois alvos e aumentar a corrente alimentar.
Точнее, был такой план.
Ou era essa a ideia, pelo menos.
- План был именно такой.
O plano era esse.
Ведь такой у вас был план, а?
Porque era esse o plano. Polícias de todos os lados.
Такой ведь был план, разве нет?
Sim. Era esse o plano, não era?
- Не надо. Нет! - План был не такой.
Não foi este o combinado.
Я начинаю думать, что это был не такой уж хороший план!
Começo a pensar que este plano não é muito bom.
- Такой у тебя был план?
É mesmo esse o teu plano?
Уверен, у тебя был план к любому вообразимому сценарию, но такой ты и представить не мог, такую занозу в заднице, Лютер, как я.
Sei que tens um plano para qualquer situação imaginável, mas são as situações que não consegues prever que te traem, Luther, como eu, aqui.
Не такой был план!
- Não foi isto que planeámos.
План был не такой.
O plano não era este.
Такой у вас был план?
- Foi sempre este o vosso plano? - Que plano?
Такой был план.
Esse era o plano.
такой был уговор 23
планета земля 29
планшет 23
план 579
планета 119
планеты 64
планета обезьян 19
планы поменялись 79
планы 123
планы изменились 249
планета земля 29
планшет 23
план 579
планета 119
планеты 64
планета обезьян 19
планы поменялись 79
планы 123
планы изменились 249
плане 22
планирую 18
планет 38
план таков 85
план б 148
план провалился 22
планирование 19
план в том 39
планктон 45
планету 27
планирую 18
планет 38
план таков 85
план б 148
план провалился 22
планирование 19
план в том 39
планктон 45
планету 27
плана 47
план сработал 28
план такой 144
план изменился 35
планшеты 16
планом 16
планы меняются 84
план меняется 18
планк 23
план сработал 28
план такой 144
план изменился 35
планшеты 16
планом 16
планы меняются 84
план меняется 18
планк 23