Такой высокий Çeviri Portekizce
97 parallel translation
Он такой высокий, статный и... и такой романтичный!
Bem, ele é alto e bonito e... e tão romântico.
Причем такой высокий, что оттуда не слышишь голоса людей.
Primitivo como um pináculo gótico. És tão alto que não consegues ouvir voz nenhuma até lá.
Причем такой высокий, что оттуда не слышишь голоса людей.
És tão alto que não consegues ouvir voz nenhuma até lá.
Причем такой высокий, что оттуда не слышишь голоса людей.
És tão alto que não consegues ouvir voz alguma até lá cima.
Мужчина, вот такой высокий, цвета, какого я раньше не видел.
Um homem alto, de uma cor que eu nunca tinha visto.
Он такой высокий.
Ele é tão alto.
Он такой высокий, темный и красивый грубиян!
É elegante e forte É um bombom
- О, боже. Я не знал, что этот холм такой высокий.
Não me tinha apercebido que este monte era assim tão alto.
И почему в фитнес-клубах такой высокий уровень безопасности?
Que se passa com o alto nível de segurança dos health club?
Глядя на его фото в этой его колонке, я даже не думала, что он такой высокий.
Bem, não imaginava a partir daquela cabeça no topo da coluna que ele era tão alto.
Такой высокий уровень нейропептидов мог бы создать естественный барьер от биогенной энергии.
Níveis de neuropeptídeos altos assim podem muito bem criar uma barreira natural para a energia biogênica.
- Такой высокий уровень радиации...
- Toda aquela radiação...
Такой высокий, я думаю.
Era alto, creio eu.
- Такой высокий, пискливый голос. Похоже что..
Esse barulho agudo.
ћы пришли поклон € тьс € вам. ќн пошел за нами и... ќн только что вырос. ќн не такой высокий.
Viemos vê-lo a si. Ele seguiu-nos. Fez-se mais grande, não?
Все ясно помню, такой высокий.
Alto e moreno.
Он такой высокий, и так ловко управляется с числами.
Quer dizer, ele é tão alto, e é tão bom com números.
Я думала, он такой высокий, чтобы его могли видеть корабли.
Sempre pensei que fosse para os barcos verem a luz.
Такой высокий парниша?
Um sujeito alto, não é?
Такой высокий уровень значит, что тебе осталось меньше времени, чем ты думала.
Com um valor assim tão alto, tens menos tempo do que pensavas.
Ты такой высокий и крепкий, прямо дуб раскидистый.
És tão alto, tão forte. Pareces um carvalho.
Не могу понять, почему назначили такой высокий залог.
Não percebo porque é que a tua fiança é tão alta.
Такой высокий... больше 180 см.
Bem, era bem alto. mais de 1,80m.
эээ... вы.... вы такой высокий... смуглый... и очень симпатичный, и.... ммм... и да... у Чарли ничего покруче не водится ему нравится... того... старая школа... порнушка немного устаревшая
És tão alto, moreno e bonito. E não... O Charlie não tem nada mais picante porque gosta... da pornografia da velha guarda, se me percebes?
Ты имеешь ввиду такой высокий раздражающий смех?
- Como aquele riso agudo e irritante?
Помните симпатичного шведа, который давал мне уроки тенниса? Такой высокий, крепкий блондин...
Lembras-te daquele sueco que dava aulas de ténis no clube das crianças, um louro, alto e bonitão?
Здесь такой высокий уровень поддержки и энтузиазма для каждого, кто участвует в этой гонке
Há muito apoio e entusiasmo para todos os que estão a participar desta corrida.
Вот такой высокий?
Desta altura?
Ты такой высокий.
És tão alto.
Я не такой высокий.
Não sou tão alto assim.
Такой высокий блондин.
Alto, fino...
Я имею в виду, у Розвуда такой высокий рейтинг... куда бы ты ни отправилась, это будет шагом назад.
Rosewood está bem posicionada. Qualquer sítio para onde vás será um passo em falso.
Нет-нет, я не хотел вас смущать, но вы очень интересный мужчина - такой видный, высокий.
Sinceramente. Não quero deixá-lo desconfortável, mas é de uma beleza extraordinária. Além disso é alto, é isso que me chateia mais.
Он такой напыщенный зануда, а у вашей программы высокий уровень.
É um chato pedante, e o vosso programa sempre mostra perfis tão bons.
- Да, блин, он попал, бедолага. А раньше был такой высокий, красивый.
Como o Chewbacca!
Черноволосый, высокий такой парень.
Cabelo preto. Alto?
Он такой высокий, правда?
És mesmo depravada!
Что еще может вызвать такой высокий уровень эстрогена?
Que mais poderia causar estes valores de estrogénio?
Говорю вам, я с полковником Шеппардом. Полковник Шеппард он, он, такой довольно высокий, каштановые волосы, немного взлохмачен, можно даже назвать его щеголеватым. Я член его команды.
Estou com o Coronel Sheppard.
Паул, Карлос, Франк, Дэнни, и этот, как его, высокий такой?
Paulie, Carlos, Frank, Danny, e o sujeito alto.
Высокий такой.
Ele era alto.
Что за мужик? Ну высокий такой.
- É alto, é um tipo mais velho.
Да Джейсон не такой как Трэвис. Трэвис был высокий и горячий.
O Jason não é como o Travis, O Travis era alto e gostoso.
А вы все такой же высокий, каким я вас запомнила.
E você é tão alto como me lembrava.
У нее высокий уровень антител, но в такой иммунной реакции нет ничего необычного.
Ela tem um elevado número de anticorpos mas não há nada fora do normal na sua resposta imunitária.
Ты почти такой же высокий, как и я.
Estás quase tão alto quanto eu.
Он такой красивый, высокий, потом...
Ele é bonito. E alto...
- Слишком высокий... - И такой... ну...
E está sempre tão...
Нет, другой, очень высокий такой, с разными антеннами и окнами?
- Não! O outro, muito alto. Aquele com a antena em cima e as janelas...
Он такой шикарный и смешной и еще высокий- - даже выше Маршалла и он знает много законов.
Ele é tão incrível e engraçado e alto... Mais alto que o Marshall. E conhece muitas mais leis.
Никто не может объяснить, почему у него был такой высокий уровень радиации.
Mistério.
высокий 296
высокий парень 21
такой красавчик 22
такой 1084
такой же 300
такой красивый 63
такой смешной 20
такой милый 74
такой молодой 41
такой маленький 44
высокий парень 21
такой красавчик 22
такой 1084
такой же 300
такой красивый 63
такой смешной 20
такой милый 74
такой молодой 41
такой маленький 44