Такой смешной Çeviri Portekizce
132 parallel translation
Такой смешной!
É muito engraçada.
Мы тут недавно смотрели такой смешной фильм с Чаплином, со смеху помрешь.
Ontem à noite vimos um filme muito divertido de Chaplin no Classic. Como se chamava...?
Ты такой смешной!
Gostava era que já fosse perma... nante...
- Ладно, только не сердись, когда ты сердишься, ты такой смешной!
- Sai rápido! - Muito bem, mas não se zangue.
- Привет, милая. Ты такой смешной.
Estás com um aspecto esquisito!
Нет, он такой смешной.
O Pee Wee? Não.
Уверен, я не знаю никого С такой смешной внешностью.
Olhe o retrato dele. Não conheço ninguém de aparência tão bizarra.
- Ты такой смешной.
- És tão tolo.
Ты - такой смешной.
Você é mesmo demais.
Ты такой смешной.
És tão engraçado!
я один такой смешной.
Eu é que sou o divertido.
" почему бы тебе тоже не быть такой смешной.
E tu também não devias ter tanta piada.
Я никогда не видел такой смешной сценарий пилота.
Nunca vi um guião de um episódio piloto com tanta piada.
Бернис, он такой смешной, что у тебя от смеха реснички завернутся.
Vá lá Bernice, é tão divertida e vais-te rir tanto que as tuas pestanas vão-se revirar sozinhas.
Ты такой смешной.
Tens tanta piada.
Он такой смешной!
É tão engraçado!
Вы такой смешной.
- Farmacêutico.
- Вы такой смешной.
És tão engraçado!
Хайд такой смешной.
O Hyde é tão divertido.
- Он такой смешной.
- Divirto-me imenso com o humor dele!
Типа, "Мы никогда не работали в подобном месте. " Ты такой смешной. Всё лучшее в нас замечаешь. " А я на это...
"Nunca trabalhámos num sítio assim, o senhor é mesmo divertido, faz-nos dar o nosso melhor." E eu digo...
Он был такой смешной.
Ele foi hilariante.
ТьI такой страстньIй, ранимьIй. И такой смешной. - Это как...
Estás tão mais... terno vulnerável e engraçado!
- Он такой смешной.
- Que esquisito!
- Ты такой смешной.
- És tão engraçado.
Милый! Ты такой смешной!
Querido, és tão engraçado.
- Он такой смешной.
- Engraçado, eh? - Sim.
Ты такой смешной.
És tão cómico...
Слушайте, а у меня на работе произошёл такой смешной случай...
Aconteceu-me uma coisa engraçadíssima no trabalho...
Такой смешной.
Parece mesmo...
Наверное, я не такой смешной, как думал.
Acho que não sou tão engraçado quanto pensava.
Ты такой смешной!
Tens tanta graça...
- Ты такой смешной!
- Vocês as duas. - És tão engraçado.
Ты такой смешной.
És tão parvo.
Он будет есть их! Он такой смешной.
Ele vai tentar.
На деле оказывается не такой смешной.
Não é tão boa como pensas.
- Ты такой смешной.
És tão engraçado.
Ты такой смешной.
És tão engraçado.
Ты такой смешной.
É tão divertido!
Если он такой же умный, как смешной, я покорен.
Se for tão esperto como engraçado, estou safo.
Я такой, мать его, смешной!
- "Sou tão engraçado."
Попытка окружного прокурора связать моего клиента, мисс Бревер с этим жестоким преступлением могла бы показаться смешной, не будь она такой грустной.
A tentativa da acusação de ligar a Menina Brewer a este crime brutal é quase cómica.
Этот парень считает, что такой голос - это смешно.
Este tipo acha que tem graça, a usar uma voz assim.
У него такой большой и широкий рот! Это не смешно.
Estava aberta de par em par.
Такой смешной, не правда ли?
Era tão gordo, enfardava...
Который приезжал за вами на такой маленькой смешной машинке?
O que tem aquele carrinho esquisito e a vem buscar?
Не с такой быстрый, как Молния. Это было бы смешно.
Nao tao rápido como o Flash.
Едешь домой : "Этот Крис Рок такой смешной. Ой бля!"
Já alguma vez levantaram 300 dólares às quatro da manhã para algo positivo?
Был тут один, большой такой и говорил смешно.
Havia um homem deste tamanho que falava de maneira esquisita.
Ты такой смешной.
Que engraçado...
О, так вы не видай такой дебилизм, наверно, очень смешной, я рассказай.
Se calhar não viram uma pessoa com um atraso muito engraçado.
смешной 73
смешной девчонке 16
такой красавчик 22
такой 1084
такой же 300
такой красивый 63
такой милый 74
такой молодой 41
такой маленький 44
такой умный 23
смешной девчонке 16
такой красавчик 22
такой 1084
такой же 300
такой красивый 63
такой милый 74
такой молодой 41
такой маленький 44
такой умный 23