English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ Т ] / Там был один парень

Там был один парень Çeviri Portekizce

30 parallel translation
Там был один парень.
Pensei que ia morrer de riso.
Там был один парень, на 3-ей улице. Тот, что сказал мне сколько стоят твои комиксы.
Estava um miúdo na Rua Terceira, que disse que sabia quanto valiam as tuas bandas desenhadas.
Нет, не знаю. Там был один парень, Расул. И мне его стало так жалко...
Conheci um rapaz, o Rasul, de quem tinha imensa pena.
Там был один парень... даже большая деревенщина, чем я... и он закричал : "Люди не рождены, чтобы летать!"
Estava lá outro miúdo, que ainda era mais provinciano que eu, e gritou :
Там был один парень, Чарли95.
Há este homem, Charlie 95...
Эдди проворачивал сделку с этими крысами короче, там был один парень как только Эдди отвернулся
O Eddie tinha alguns negócios com fundos fiduciários de uns miúdos. De qualquer forma, havia este rapaz. Mal o Eddie virou as costas, a Flora atirou-se a ele.
Там был один парень..
Havia este rapaz.
Он сказал, что там был один парень, которого он бы хотел проверить получше, И возможно... возможно еще раз поговорить.
Disse que havia um indivíduo do qual queria verificar antecedentes,
Как-то раз, я пошла на вечеринку и там был один парень. Он мне понравился, но я не была уверена, что нравлюсь ему.
Uma vez fui a uma festa e havia um rapaz que eu gostava e não tinha a certeza se ele também.
Знаешь, на днях там был один парень из Лос-Анжелеса, и она сказал, что у них большой пирс прямо над океаном, и там парни рисуют для туристов шаржи за два бакса каждый.
Contei-te... que um tipo que esteve aqui no outro dia vindo de Los Angeles, e ele disse que há lá um cais mesmo por cima do oceano e há gente que está lá a fazer caricaturas aos turistas por dois dólares cada.
Там был один парень, фотограф.
Havia lá um gajo que era fotógrafo.
Там был один парень.
- Havia um tipo.
Там был один парень... он просто перелетал с одной горы на другую в Йосемити.
Há um tipo que salta de montanha em montanha em Yosemite.
Однажды там был один парень из журнала.
Um tipo de uma revista veio cá, uma noite.
Да, там был один парень в списке, бывший морской пехотинец, расстроенный.
- Sim, havia um tipo na lista. Ex-fuzileiro, parecia estranho.
Я вырос в западном Чикаго, и там... Там был один парень, Рич Таннен, он вечно меня доставал.
Eu cresci na zona ocidental de Chicago, e havia lá um miúdo, Rich Tannen, que costumava perseguir-me.
И там всегда был еще один... Только один парень, который увидит ее первым.
Mas havia sempre um que era o primeiro a vê-la.
Они засняли много часов материала и в основном там был хороший парень, хорошо работающий, но один раз я случайно ударил головой интервьюера из этой передачи, и они сделали меня идиотом.
Filmaram horas de material e na maior parte do tempo vê-se um homem a fazer um trabalho bem feito, e quando, acidentalmente dei uma cabeçada em alguém, aparece no programa e eu faço figura de parvo.
Там был один из их собственных представителей, молодой парень по имени Крис...
Foi uma das suas próprias submissões ao Comité por um jovem chamado Chris...
Там был я и ЕЩЕ ОДИН ПАРЕНЬ.
Havia outro tipo comigo.
И там был один парень. Очень, очень богатый.
Não posso dizer o nome dele por causa daquilo do anonimato.
Ну, немного устала из-за вечеринки прошлой ночью и вроде как выбесилась, потому что там был один симпатичный парень, только Дэбби подцепила его первой и он был полностью в её распоряжении, но потом она затерла своё "я не такая".
Um pouco cansada por causa da festa de ontem à noite e um pouco zangada, porque havia lá um tipo muito giro mas a Debbie chegou lá antes e ele ficou logo interessado nela mas no final ela fez a sua coisa de "Não sou esse tipo de miúda".
Там был парень один... Я его не знал...
Estava lá um tipo que eu não conhecia.
Но был там один парень, один кусок говна, которого я никогда не забуду.
Mas havia um gajo, um merdas de que nunca me esquecerei.
Хотя был там один парень, который пересчитывал всё, что попадёт ему на глаза.
Havia um homem, a contar, a contar, tudo o que via.
Там был только один парень?
- Só tinha um cara? - Sim.
Там был ещё один парень?
Havia outro homem no local?
Там в Да-Нанге, был один парень... солдат... Коакли.
Em Da Nang, havia um gajo no meu pelotão o Coakley.
Горацио, этот парень говорит, там был еще один парашютист.
Horatio, este tipo diz que há outro pára-quedas.
Там был один парень... примерно в 100 ярдах от этого места.
O gerente da livraria, aquele indivíduo.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]