Там была Çeviri Portekizce
3,837 parallel translation
Там была запись с придорожной камеры улицы напротив. Где было нападение на первую жертву.
Ele possui um link directo da câmara de trânsito do outro lado da rua de onde a primeira vítima foi atacada.
- Там была... голубая тарелка и серебряная вилка.
Tem um... um prato azul e um garfo prateado.
В деревне... там была сделана эта фотография.
Vilarejo An My, onde esta fotografia foi tirada.
Разве не там была жертва?
Não era onde a vítima estava alojada?
Как ты думаешь, что за хрень там была?
O que diabos achas que havia aí?
Что ж, там была женщина.
- Estava lá uma mulher.
- Там была пломба внутри.
- Tinha massa de dentista.
Которую многие считают победной для США, но историки признают, что там была, скорее... ничья.
E muitos pensam que foi uma vitória dos EUA, mas os historiadores concordam que foi mais como um empate.
Техники проверили его компьютер и нашли скрытую папку, они думают, что там была частная переписка.
Os técnicos têm procurado no computador e encontraram uma pasta oculta que eles acham que continha correspondência privada.
Я была там.
Já estive lá.
Ты была там.
Já estiveste lá fora.
- Нет, я... Я была там.
Não, eu estava lá.
Знаешь, ты была там очень храброй.
Sabes, foste muito corajosa antes.
- Много лет назад, когда Хелен была совсем маленькой, ещё до того, как я стал знаменитым, я преподавал в университете Мичигана, и там я встретил девушку, студентку.
Há anos, quando a Helen era pequena, antes de eu ser famoso, dava aulas na Universidade do Michigan e conheci uma rapariga, uma aluna minha.
Я была вон там.
Eu estava ali em cima.
я была там, помнишь?
Eu estava lá, lembras-te?
Они скажу вам, что я была там.
Eles vão dizer-lhe que estive lá.
Там отпечатков не было. Она была отчищена.
Não há impressões digitais ali, ele foi limpo.
Ты была там. Помнишь, каким я был.
Conheceste-me, lembras-te de como eu era.
Ты имел ввиду, что тебе нужно, чтобы она была где угодно, только не там, где Рэй Палмер?
Precisamos dela aqui. Precisas que ela não esteja com o Ray Palmer.
- Слушайте, Кошка была там.
Ouçam, a Cat estava lá.
Когда они сказали, что ты была там, Я... Ох, я не поверил
Quando anunciaram que cá estáveis, não acreditei.
- Я была там для нее.
Não me digas?
Она была прямо там.
Estava ali mesmo.
Ты была на месте преступления, говорила с коронером, Гек взломал хранилище данных или как там?
Fui ao local do crime, falei com o legista, pediste para o Huck baixar ficheiros das nuvens ou lá o quê?
Тебе повезло, что Джанин была там, верно?
Tiveste sorte da Janine estar lá.
Он работал там, когда она была еще ребенком. Конечно, я спрошу.
Ele trabalhou lá quando ela era criança.
Там, Луиза была моей соседкой по комнате.
Lá dentro a Louise era a minha companheira de quarto.
Даже когда ты оставила его гнить в тюрьме, я была там с ним.
Mesmo quando o deixou a apodrecer na prisão, eu estive a seu lado.
Она должна была там засветиться.
Ela tinha combinado uma aparição por lá.
Там я и была, когда он убил её.
E foi aí que estava quando ele a matou.
Я потеряла ее, когда мне было 9, но вернулась домой прошлым вечером, и она была там.
Perdi-a aos 9 anos, mas quando fui à minha casa a noite passada, e encontrei-a.
Ну, Дэнни, там важна была активность в обороне.
- Devia ser pela agressividade, Danny.
Они собирались обновить дом и жить там долго и счастливо, но у него была интрижка со студенткой из соседнего колледжа, а когда жена узнала об этом, её охватило горе и повесилась в подвале.
O plano era fazer obras e viver feliz para sempre, mas ele teve uma caso com uma aluna da Universidade. A mulher descobriu, ficou arrasada e enforcou-se.
В любом случае, я была рада, что ты оказался там.
De qualquer maneira, foi bom estar ali.
Я была там...
Eu estava lá.
Там где я была, мне не было хорошо видно то место.
Da minha perspectiva não, não era claro.
Ты была прямо там, ты хотела этого!
- Tinha-lo mesmo onde querias.
Она была там ранним утром.
Ela estava lá cedo de manhã.
Но я уже была внутри и Анны там не было.
Já lá estive e a Anna não estava lá.
Да, у 9-летней Ханны на ногах была кровь матери, поэтому мы считаем, что мать убили первой прямо там.
Sim, a menina de nove anos, Hannah, tinha sangue da mãe nos pés, por isso sabemos que a mãe morreu primeiro, logo ali.
И она была там, потому что она хотела угодить тебе.
E foi, porque te queria agradar.
Ты говорил, что вы думаете, ГИДРА была там, чтобы похитить Рейну, а не убить?
Acha que a HYDRA queria raptar a Raina, não matá-la?
Я была там.
Eu estava lá.
Ты была там.
Tu estavas lá.
Дэвид, она была там, когда на тебя напали?
David, ela estava lá durante o ataque?
Я там несколько недель не была.
Não vou lá há semanas.
Это звучит сумасшедше для меня и я была там, но... но это было действительно здорово.
Parece uma loucura para mim, e eu estava lá, mas... mas tem sido fantástico.
Я была там всю ночь.
Faça isso. Eu estive lá à noite toda.
А там, что написано, что она уже была чистой?
Aí diz que estava limpa?
– Боже, там написало, что она была чистой? – Ты должна сюда приехать.
Meu Deus, aí diz que estava limpa?
там была женщина 33
там была какая 18
там была девушка 37
была 1182
была занята 32
была рада встрече 19
была одна 27
была рада познакомиться 21
была не была 61
была вечеринка 24
там была какая 18
там была девушка 37
была 1182
была занята 32
была рада встрече 19
была одна 27
была рада познакомиться 21
была не была 61
была вечеринка 24
была бы 36
была война 24
была женщина 22
была ночь 19
была здесь 27
была борьба 20
была в том 31
была одна девушка 18
была девушка 16
была когда 32
была война 24
была женщина 22
была ночь 19
была здесь 27
была борьба 20
была в том 31
была одна девушка 18
была девушка 16
была когда 32
была авария 21
была там 23
была драка 28
была причина 29
была убита 25
была права 20
была какая 55
была уверена 18
была ты 16
была там 23
была драка 28
была причина 29
была убита 25
была права 20
была какая 55
была уверена 18
была ты 16