English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ Т ] / Тебе нужно к врачу

Тебе нужно к врачу Çeviri Portekizce

30 parallel translation
- Тебе нужно к врачу.
- Temos de te levar a um médico.
- Тебе нужно к врачу.
- Devíamos levar-te ao médico.
Тебе нужно к врачу.
Tens de ir ao médico.
- Тебе нужно к врачу.
- Vou levar-te a um médico.
- Эмили, может быть, тебе нужно к врачу.
- Emily, devias ir ao médico. - Não, eu...
Я ведь только хочу помочь, когда говорю, что тебе нужно к врачу.
- Quis apenas ajudar-te quando te disse para ires ver um médico. Está satisfeito?
Хлои, тебе нужно к врачу.
Chloe, tens que ir ver um médico.
Ты не будешь ждать! Тебе нужно к врачу!
Precisas de ser visto por um médico.
- Тебе нужно к врачу.
- Precisas de ver um médico.
Мы поедем туда, но сначала тебе нужно к врачу,
Vamos ver o Frank, temos que te levar a um médico.
Тебе нужно к врачу.
- Tens de ver um médico.
Тебе нужно к врачу.
Precisas de ir a um médico.
Тебе нужно к врачу.
Acho que devias ser visto pelo médico.
Тебе нужно к врачу.
Tem de ir ao médico.
Тебе нужно к врачу
Tens de ir ao médico.
Тебе нужно к врачу.
Precisas de um médico a sério.
Тебе нужно к врачу?
Queres ir à enfermaria?
Думаю, что тебе нужно обратиться к врачу.
Acho que precisas de ajuda.
Может, тебе нужно обратиться к врачу?
Precisas de um médico?
Тебе нужно сходить к врачу.
Tens de ir a um médico.
- Но ведь, ведь тебе нужно идти к врачу.
- Não precisas de um médico?
- Похоже тебе опять нужно к врачу.
Parece-me que devias ir novamente ao médico.
И тебе нужно сходить к какому-нибудь врачу.
E tens de ver alguém.
Тебе нужно отвезти её к врачу.
Precisas de levá-la a um médico.
Я дам тебе столько, чтобы ты продержалась, пока нас нет, но если станет хуже, тебе нужно обратиться к врачу.
Mas se piorares, precisas de ir a um médico.
Вера, тебе нужно пойти к врачу.
Vera, precisas de ver um médico.
Тебе нужно сходить к врачу.
Devias ver um médico.
- Тебе нужно сходить к врачу.
Devias ir ao médico.
Звонки в последнюю минуту на предмет того, что тебе маму нужно отвести на приём к врачу, чего ты вовсе не делала.
Chamadas para levar a tua mãe a uma consulta, o que não fizeste.
Если руны её не заживляют, тебе нужно её вылечить. Позже схожу к врачу.
Se as runas não a estão a curar, tens de ver isso.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]