English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ Т ] / Тебе нужно прилечь

Тебе нужно прилечь Çeviri Portekizce

22 parallel translation
Похоже, тебе нужно прилечь.
Estás com cara de quem precisa de descansar.
Джейни, тебе нужно прилечь.
Jane, devias deitar-te.
Баффи, тебе нужно прилечь, дорогая.
Buffy, precisas de ficar deitada.
Тебе нужно прилечь.
Precisas de estender-te.
- Нет, тебе нужно прилечь.
- Não, precisas de deitar-te.
Думаю тебе нужно прилечь.
É melhor ires deitar-te.
Тебе нужно прилечь. - Это кто такой?
- Quem era aquele homem?
Тебе нужно прилечь.
Precisas de te deitar.
Может, тебе нужно прилечь?
Talvez precises de descansar.
Тебе нужно прилечь.
Devias deitar-te.
Итан, тебе нужно прилечь.
Ethan, devias deitar-te.
Доктор, прошу, тебе нужно прилечь.
Doutor, tens de se deitar, por favor.
Тебе нужно прилечь, ты продолжаешь отключаться.
Tens de te deitar, estás sempre a desmaiar.
Стайлз, ты плохо выглядишь, тебе нужно прилечь.
Stiles, não pareces muito bem, talvez devias deitar-te. Estou bem.
Тебе нужно прилечь.
Acho que te devias deitar.
Хорошо, тебе нужно прилечь.
Tens de te deitar.
- Тебе нужно прилечь.
- Precisas de te deitar.
Тебе нужно прилечь.
Apanhei-te. Tens de deitar-te.
Поздравляю, но тебе нужно прилечь.
Parabéns, mas, precisas de descansar.
Тебе наверно нужно прилечь.
- Vamos deitar-te.
Тебе нужно прилечь.
Tens de te deitar.
Тебе не нужно прилечь или... — Нет, нет.
Precisas de te deitar?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]