Ты все сделала правильно Çeviri Portekizce
83 parallel translation
Ты все сделала правильно?
Tudo certo?
Ты все сделала правильно.
Não, fizeste alguma coisa.
Спасибо. Ты все сделала правильно.
Obrigada, és muito bonita.
Нет, дорогая. Ты все сделала правильно.
Há vários dias.
Тогда ты все сделала правильно.
Então não fizeste nada de errado.
Ты все сделала правильно, Джен.
Tu fizeste o correcto, Jen.
- Нет, ты все сделала правильно.
- Fizeste a coisa certa.
Ты все сделала правильно.
Tu fizeste uma coisa verdadeiramente boa.
Ты все сделала правильно.
Estiveste bem.
Я знаю, тебе тяжело, но ты все сделала правильно, и ты должна поверить в это.
Eu sei que isto é difícil para ti. Mas não fizeste nada de errado. E precisas de começar a acreditar nisso.
Ты все сделала правильно.
Fizeste tudo certo.
Ты все сделала правильно. Послушай, это хороший рейнджер, сейчас она отведет тебя домой к маме и папе, хорошо?
Esta senhora Ranger vai-te levar à tua mãe e ao teu pai.
Милая, ты все сделала правильно.
Fizeste o que estava certo.
ты все сделала правильно. Правда?
- Fizeste o correcto.
— Да! И... ты все сделала правильно в разделе с двучленами!
E não esqueceste nenhum número na secção binominal.
- Ты все сделала правильно.
Deves ficar orgulhosa, bom trabalho.
- Ты все сделала правильно.
- Fizeste o que era certo. - Tens razão.
Ты все сделала правильно, девочка.
Fizeste a coisa certa.
Да, ты все сделала правильно.
Sim, fez muito bem.
- Ты всё сделала правильно.
- Voce fez a coisa certa.
Ты все правильно сделала.
Você fez o que devia.
Хочу чтоб ты все правильно сделала.
Oh, é incrível.
это была наша идея ограбить банк я знаю просто я не мого это делать, я не ты всё сделала правильно да?
A ideia foi dos dois, a de assaltar o banco. - Foi dos dois. - Eu sei.
Лучше для тебя. Ты все правильно сделала.
Bem, ainda bem.fizeste a coisa certa.
Я думаю, ты награда за все то, что я сделала правильно в своей жизни.
Sinto-me premiada por todas as coisas que disse na minha vida.
Нет, ты всё сделала правильно.
- Não cometeste nenhum erro.
Всё хорошо. Ты всё сделала правильно. Всё хорошо.
Assim está bem, muito bem.
- Ты всё сделала правильно, коротышка.
- Fizeste bem, minorca.
Ты всё сделала правильно.
Fizeste tudo bem.
Ты всё сделала правильно.
Fizeste a coisa certa.
Я выскажу тебе свое мнение. Я имею ввиду, ты все сделала правильно.
Já te disse o que achava, acertaste.
Но когда я позвонила и рассказала Шиллингу, все, что он ответил, было : "Расскажи мне о том, что ты сделала правильно".
Mas quando liguei ao Schilling e lhe contei, o que me disse foi... "Fala-me de todas as coisas que fizeste bem".
Ты всё сделала правильно.
Safaste-te bem.
Ты уверена что сделала все правильно?
Está a demorar muito. Tens a certeza que fizeste bem?
Ты уверена что сделала все правильно?
Tens a certexa que fizeste bem?
Ты правильно все сделала.
Teve que ser desta maneira.
Ты сделала все правильно.
Você fez tudo direito.
Ты всё сделала правильно.
Agiste bem.
Ты... всё сделала правильно, Эддисон.
Fizeste o que está certo, Addison.
Ты все правильно сделала.
Tu não fizeste nada de mal.
И ты всё сделала правильно.
E fizeste o correto.
Ты никогда не сможешь меня убедить, что Фиона сделала все правильно.
Nunca irás convencer-me de que a Fiona entregar-se era o correcto a fazer.
Ты молодец, и ты всё сделала правильно.
Foste ótima. E fizeste tudo bem.
Ты всё сделала правильно, ты знаешь это.
Tu fizeste o que estava certo e sabes disso.
Ты сделала все правильно.
Fizeste bem.
Нисколько, ты все правильно сделала.
Não, de todo. Tu tinhas razão.
Ты всё сделала правильно, Лана.
Fizeste a coisa certa, Lana.
Ты сделала все правильно.
- Adeus. - Sally.
Все правильно, но только потому что ти подняла меня из мертвых, а как ты это сделала объяснишь мне позже.
Está bem, mas só porque me ressuscitaste dos mortos, que ainda me irás ter que explicar mais tarde.
Ты всё правильно сделала, молодец.
Fizeste a coisa certa. Agiste bem.
Ты всё сделала правильно.
Fizeste o correcto.
ты всё сделала правильно 37
ты все еще здесь 199
ты всё ещё здесь 116
ты всё еще здесь 21
ты все еще думаешь 64
ты всё ещё думаешь 40
ты все 322
ты всё 244
ты все понял 67
ты всё понял 64
ты все еще здесь 199
ты всё ещё здесь 116
ты всё еще здесь 21
ты все еще думаешь 64
ты всё ещё думаешь 40
ты все 322
ты всё 244
ты все понял 67
ты всё понял 64