Ты не видел его Çeviri Portekizce
189 parallel translation
- Эдди, насчет малыша, Питера - ты не видел его уже несколько месяцев.
Eddy, acerca do bebé, acerca do Peter... Não o tens visto há várias semanas.
Ты не видел его лицо.
Deveria ter visto a cara dele.
Ты не видел его в деле. Ты бы видел, что он вытворял.
Tu não viste como ele se portou no assalto.
- Ты не видел его в машине? - Нет.
- Não o viste no carro?
Это безумие! Ты и на сто шагов к нему не подойдешь. Разве ты не видел его несметные полчища, Александр?
É uma loucura, nunca te aproximarás a mais do que cem passos dele, já viste bem o tamanho dos seus exércitos, Alexandre?
Ты не видел его, Джордж?
Viste o Harry, George?
И ты не видел его с тех пор?
- Não o vês desde então?
- Или ты давно его не видел?
- Ou não o viste ultimamente?
Не знаю, что ты с ним сделала, но я ни разу не видел его таким с тех пор, как во время игры в поло его ударила по голове пони.
Não o tinha visto assim desde que um pónei de pólo o escoiceou na cabeça.
Забыть о нём. Я этого не делал, а ты его не видел.
Eu nunca fiz isto e você nunca o viu.
Ты же его никогда не видел.
Tu nunca o viste, sabes?
Ты же сам видел, они не имели право его забирать.
O que vão fazer sobre isto? Viram tudo. Eles não tinham o direito de levar o Doutor.
Ты не знал, что он приедет? Нет. Я не видел его уже несколько лет.
- Não, há anos que não o via.
Ты ведь его не видел?
Ainda não o viu, pois não?
Ты не видел Стингари и его парней?
Vistes o Stingaree Smith e os seus rapazes?
- Ты сам видел. Да нет, ты уделал его. У него не было шанса.
Você saiu rasgando desde a saída.
- Как ты? - Я его не видел.
Você está bem?
Но ты его не видел?
E tu não o viste?
Где этот кретин Перси? Ты его не видел?
Onde está o cretino do Percy.
— Давно ты его не видел?
Há quanto tempo não o vês?
Ты его не видел.
Não o viste.
и 15 лет, ƒжорж, ты уже его не видел.
- Conheço-o há 20 anos!
Разве ты его не видел?
Não viste?
Но ты даже не видел его и не посмотрел.
Mas ainda não ouviste nada, nem viste
Ты стоял возле холодильника с пивом, повернувшись спиной, и ничего не видел. А я стоял возле журнальной стойки и видел его лицо!
Tu estavas de costas viradas e eu, de onde lhe via a cara.
Ты его давно не видел.
Já não o vêem há algum tempo.
- А, ты, наверное, его не видел?
- Não viu o filme, pois não? Temos 200 metros para perfurar, Rockhound!
Ты знаешь, я не думаю, что когда-нибудь видел его хотя бы две минуты когда он не говорил или не кричал на кого-нибудь.
Tu sabes, acho que nunca o vi assim por mais de dois minutos sempre a falar ou a gritar com alguém.
Если ты не был у меня на вечеринке, то значит не видел его.
Se não foste à minha festa ; não o viste.
Ты его не видел?
Viste-o?
Ты не знаешь его, ты его в глаза не видел.
Disseste que nunca o viste.
Ты его даже не знаешь. Ну, я видел его и не думаю, что он заслуживает...
Bem, eu conheci-o, e não acho que ele mereça...
Привет. Ты его не видел?
Olá, viu esta pessoa?
Ты уже бросал его. Думаешь, никто не видел, как ты драпал?
Já o tinha abandonado uma vez.
Давно ты его не видел?
Já faz algum tempo desde que vocês o viram.
Ты его не видел, что ли?
Não o viste?
И что-то с ним не так, ты же видел его руку.
O tipo mente. Viste a mão dele.
- Ты еще не видел его фото.
Talvez esperasses para ver a foto.
- Ты никогда его не видел?
- Nunca o conheceste? - Não.
Ты уверен, что не видел его, когда мы проезжали мимо?
Estás seguro de que não o veste quando passamos?
Видел бы ты его лицо, когда он умолял не делать этого. А, мы же близнецы, я сейчас покажу.
Devias ter visto a cara dele ao implorar para não o fazer.
- Ты же сказал, что не видел его.
- Disseste que não o viste.
- Ты его еще не видел что ли?
- Ainda não o tinhas conhecido?
Его лица ты тоже не видел?
Também não viu a sua cara?
Если ты одолжил кому-то 20 баксов, а после никогда его больше не видел, то это наверное того стоило.
Se emprestarmos 20 dólares e nunca mais virmos a pessoa, o mais certo é ter valido a pena.
Ты сказал этому парню куда-то там пойти, а потом прошел слух, что его убили, но ты не знаешь, где его убили, и ты даже не знаешь, видел ли кто-нибудь его труп?
Disseste ao gajo para ir a um sítio e ouviste dizer que foi morto, mas não sabes onde ele foi morto, e nem sequer sabes se alguém chegou a encontrar o corpo?
Ты его видел, он тебя не отпустит.
Agora que o viste, ele não te pode deixar ir.
Ты его не видел?
Viste-o por aí?
А мне нравится этот паренёк. - Ты его не видел.
- Tu não o conheceste.
Если друзья не поверят, что ты его видел, можешь сказать им, что бы они читали мою статью. Она выйдет в тайме.
Então, se algum dos seus amigos não acreditar que o conheceu, podes apenas dizer que podem ler o meu artigo, quando sair no Times.
Его нет. Ну, ты же видел, как ему отрубили голову. Никто не сможет пережить такое...
E é provável que ele vá parar ao inferno, porque os cristãos não vêem com bons olhos essa coisa da Força.
ты не поймешь 124
ты не поймёшь 55
ты не знаешь 3221
ты не прав 277
ты не против 1557
ты не понимаешь меня 24
ты не спишь 301
ты не понял 394
ты не понимаешь 2834
ты не знаешь меня 173
ты не поймёшь 55
ты не знаешь 3221
ты не прав 277
ты не против 1557
ты не понимаешь меня 24
ты не спишь 301
ты не понял 394
ты не понимаешь 2834
ты не знаешь меня 173
ты не знаешь о чем говоришь 22
ты не один 175
ты не должен 192
ты не одна 177
ты не женат 24
ты не хочешь 774
ты не можешь 1484
ты не такой 221
ты не смотришь 17
ты не знал 355
ты не один 175
ты не должен 192
ты не одна 177
ты не женат 24
ты не хочешь 774
ты не можешь 1484
ты не такой 221
ты не смотришь 17
ты не знал 355
ты не видишь 326
ты не думаешь 1091
ты не поверишь 996
ты не возражаешь 416
ты не виновата 298
ты не против того 25
ты не 692
ты не сможешь 233
ты не знаешь его так 16
ты не слышал 193
ты не думаешь 1091
ты не поверишь 996
ты не возражаешь 416
ты не виновата 298
ты не против того 25
ты не 692
ты не сможешь 233
ты не знаешь его так 16
ты не слышал 193