У вас есть дочь Çeviri Portekizce
64 parallel translation
- Да. - У вас есть дочь по имени Тула?
- Tem uma filha chamada Tula?
Я не знал, что у вас есть дочь.
Nem sabia que tinha uma filha.
У вас есть дочь?
Você tem uma filha.
Я не знал, что у вас есть дочь. Ей 12.
Não, mas vai fazer quando voltar para casa.
- Добрый вечер! - У вас есть дочь по имени Мария?
Não tem uma filha que se chama María?
У вас есть дочь около 16?
A sua filha tem 16?
О, у вас есть дочь.
- Tem uma filha? ! - Tenho.
У вас есть дочь, которая училась в колледже. У вас сын, писатель.
Tens uma filha que foi para o colégio e um filho que é escritor.
Вы мне не говорили, что были женаты, что у вас есть дочь.
O que foi aquilo?
- У вас есть дочь, мистер Сопрано?
Tem alguma filha, Mr. Soprano? Tenho.
У вас есть дочь. Вы из-за неё озабочены проблемой наркотиков?
Porquê combater o problema da droga?
Я знаю, у вас есть дочь У меня тоже
Aceita o que eu decidir?
Ребят, а у вас есть дочь?
Então, vocês têm uma filha?
У Вас есть дочь?
Tem uma filha?
У вас есть дочь?
Tem uma filha?
У вас есть дочь, и сейчас она среди нас.
Tem uma filha e ela está aqui agora entre nós.
- У вас есть дочь, да?
- Tem uma filha, não é?
У вас есть дочь Кэролайн.
Tem uma filha chamada Caroline.
Там указано, что у вас есть дочь, верно?
Diz que tem uma filha, certo?
Я смотрела ваше дело и там сказано, что у вас есть дочь.
Vi o seu processo. Diz que tem uma filha.
У вас есть дочь, которую вы втягиваете во всё это.
Tem uma filha que está a arrastar para o meio disto.
У вас есть дочь по имени Раиса?
Você tem uma filha chamada Raysa?
Но у вас есть дочь, которой столько же лет, сколько и девочке, о которой говорилось на горячей линии.
Mas o senhor tem uma filha com a mesma idade que a rapariga da dica que nos foi dada.
У вас есть дочь по имени Хейли?
- Tem uma filha chamada Hailey?
У Вас есть дочь
Tem uma jovem filha.
Миссис Ларсен, у вас есть дочь?
Sra. Larsen, tem uma filha?
Ночью, я читал вашу автобиографию. В ней вы ни разу не упоминаете, что у вас есть дочь.
Nela, não menciona que tem uma filha.
У вас ведь есть еще одна дочь?
Tem uma segunda filha, madame?
Есть ли у вас причины полагать, что М-с Блейн заставила свою дочь попросить вас о роли?
Tem razões para crer que a Sra. Blaine forçou a filha a pedir-lhe o papel? - Não.
То есть, наказать мою дочь вы хотите, но доказательств у вас нет.
Quer punir a minha filha, mas não tem provas?
Никогда бы не подумал, что у вас есть 30-и летняя дочь.
Nem acredito que tem uma filha com 30 anos.
У вас есть дочь.
Tem uma filha...
Вы вообще помните, что у вас есть дочь?
Deixaram-me em casa.
- У вас же есть дочь.
- Como sabes, tens uma filha. - Eu sei.
- Не знал, что у вас есть дочь.
- Não sabia que tinha uma filha.
У вас есть дочь?
Tem alguma filha?
У вас ведь есть ещё одна дочь?
- Você tem outra filha?
- У вас есть дочь?
Tem uma filha?
У кого-нибудь из вас есть дочь?
Algum de vocês tem filhas?
У вас есть жена и дочь.
- Tem mulher e filha.
Итак, Бейз, ты недавно узнал, что у вас с Кейт есть совместная дочь, и ты стал общаться с Кейт.
Há pouco tempo descobriste sobre a filha que tiveram juntos, e aproximaste-te da Cate.
- Мистер Паркер, у Вас есть 8-летняя дочь?
- Sr. Parker... - Tem uma filha de 8 anos?
У вас тут есть телефон на который ваша дочь может позвонить в случае чего?
Tem algum telefone para o qual a sua filha possa ligar caso decida contactá-lo?
У вас есть дочь. Вам повезло, что вы женились на Марии.
Teve sorte quando casou com Maria.
- У вас что, ещё есть дети? ! Дочь.
Espere, a senhora tem mais filhos?
- У кого-нибудь из вас есть дочь, господа?
- Os senhores têm filhas?
У Вас есть дочь.
Você tem uma filha.
Моя мама сказала, что у вас теперь есть дочь.
A minha mãe diz que agora tem uma filha.
Как и у вас, у него есть дочь.
Tal como o senhor, ele só tem uma filha.
И у вас с Пабло есть дочь и удивительная история.
E tens uma filha com o Pablo e uma história linda. - Ele traiu-me.
Только то, что у вас есть дочь.
Sem mencionar nomes.
у вас всё хорошо 96
у вас все хорошо 90
у вас все в порядке 138
у вас всё в порядке 130
у вас есть 516
у вас 1489
у вас есть ручка 47
у вас есть машина 39
у вас есть время 64
у вас получилось 74
у вас все хорошо 90
у вас все в порядке 138
у вас всё в порядке 130
у вас есть 516
у вас 1489
у вас есть ручка 47
у вас есть машина 39
у вас есть время 64
у вас получилось 74
у вас есть семья 68
у вас есть вопросы 85
у вас есть дети 394
у вас есть право хранить молчание 224
у вас есть минутка 214
у вас есть какой 49
у вас есть деньги 74
у вас нет выбора 120
у вас проблемы 142
у вас есть власть 44
у вас есть вопросы 85
у вас есть дети 394
у вас есть право хранить молчание 224
у вас есть минутка 214
у вас есть какой 49
у вас есть деньги 74
у вас нет выбора 120
у вас проблемы 142
у вас есть власть 44