Цел Çeviri Portekizce
892 parallel translation
" Слава Богу... ты цел и невредим...
Agradeço a Deus... Você esta curada...
Так ты цел и невредим!
Então, estás a salvo!
- Но аппарат-то цел.
- Se a máquina se tiver partido...
- Ты цел, Вако?
Estás bem, Waco?
- Цел, сержант.
- Tudo bem, meu sargento.
Спасибо за любезный прием. На твоем месте, парень, я бы смотал удочки и убрался, пока цел.
Se fosse a ti, ia-me embora enquanto corre tudo bem.
Знала, что ты цел, жив и, что до сих пор меня любишь.
Eu sabia que estavas vivo e a salvo e que me amavas ainda.
Вижу, язык у тебя еще цел.
Ainda tens língua, estou a ver!
Родриго ранен? Нет, он цел и невредим.
Só tu podes continuar a minha linhagem.
Это чудо, что ты вернулся цел и невредим.
Salvaste-te por um triz.
А сейчас отдай мне пушку, и мальчик останется цел и невредим.
Dê-me a pistola e nada de mal lhe acontecerá.
А вы все превратитесь в прах, но одно могу сказать с уверенностью, ребята этот мост останется цел и невредим.
Vocês vão todos morrer mas uma coisa é certa rapazes a ponte Branston vai ficar em pé.
Каковы повреждения, Скотти? Понадобится небольшой ремонт, но корабль цел.
Precisamos de reparações, mas a nave está intacta.
Ты цел?
Você está bem?
Он цел.
Ainda está inteiro.
Я цел и невредим!
Não me magoei!
Ты цел.
- Graças a Deus!
- Ты цел?
- Está tudo bem?
- Немного поцарапали, но цел.
- Um pouco fustigado, mas bem.
Он хоть и остался цел, но больше не хотел расти ни на один малюсенький сантиметр.
Não partiu um osso, mas depois disso, não cresceu- - nem um só centímetro.
Мы-то ладно, главное - профессорский мешок с подштанниками цел.
Nunca sei previamente quem conduzo.
- Бродяга-2, ты цел?
- Está tudo bem, Rogue 2?
Видишь, я цел.
Vê? Estou bem.
– Ты цел? Да.
- Estás bem?
О, да я ещё и цел.
Estou inteiro.
Когда он проснулся, он был цел.
Quando acordou, estava inteiro.
Ты цел? Итак, будешь жить в 20-й квартире, верно?
Devem ser os novos inquilinos do apartamento 20.
- Ты цел?
- Estás bem?
Я цел.
Estou bem.
но в цел € х безопасности... они были подвергнуты натурализации... в одной из клиник "јрхео".
É verdade que dois machos foram encontrados e descongelados. Felizmente, qualquer perigo que poderiam representar foi eliminado.
Ты цел?
Estás bem?
Докажи, что корабль цел, отправь женщин туда, и я останусь с Виной.
Dê-me provas de que a nossa nave está bem, envie as duas e... eu fico aqui com a Vina.
- Дениэл-сан, ты цел?
Estás bem?
Я так счастлив, что я жив и цел, и скоро службе конец.
Estou tão contente por estar vivo... inteiro e prestes a regressar.
Папа, ты цел?
Pai, estás bem?
Дениэл, ты цел?
Estás bem?
Но я-то здесь, цел пока.
- Ainda estou vivo.
Ты цел? Как рука?
Como está a tua mão?
- Ты цел, Билли? - Ага.
- Estás bem, Billy?
Мне не нужны все эти 20 тысяч, вот как раз сейчас, сегодня. Но дай мне просто 2,50, так сказать авансом и койка твоя. А иначе катись отсюда пока цел.
Eu não preciso dos $ 20.000 hoje... mas se me deres $ 2.50 como entrada... a cama é tua.
Ты цел?
Abu!
Дорогая мадам, Ваш жених цел и невредим. Он в нашем монастыре.
Cara senhora, o seu noivo está a salvo com as Irmãs do Sacramento.
Он цел, но ему плохо.
Não, está só enjoado.
Слава Богу, ты цел.
Graças a Deus que estás bem.
Будем надеяться, что дом останется цел.
Espero que poupem a casa.
- Ты цел?
Você está bem?
Ты цел?
- Estás bem?
Дениэл-сан, ты цел?
Estás bem?
Дениэл-сан, ты цел?
- Estás bem?
Иди сюда. Ты цел?
Que se passa contigo?
Проповедник, ты цел? .
- Estás bem?
целую тебя 60
целую и обнимаю 17
цель оправдывает средства 49
целеустремленный 20
целуй меня 36
цель 465
цель номер один 16
целую 499
цель захвачена 70
цель обнаружена 41
целую и обнимаю 17
цель оправдывает средства 49
целеустремленный 20
целуй меня 36
цель 465
цель номер один 16
целую 499
цель захвачена 70
цель обнаружена 41
цель уничтожена 48
цельсь 68
целься 254
целься в голову 18
цель движется 18
целитель 29
цели 45
целый день 119
целое состояние 23
целуй 138
цельсь 68
целься 254
целься в голову 18
цель движется 18
целитель 29
цели 45
целый день 119
целое состояние 23
целуй 138
целый 18
целую вечность 46
целое 16
целую неделю 16
целый час 29
целый месяц 25
целоваться 34
целый мир 35
целуются 24
целительница 19
целую вечность 46
целое 16
целую неделю 16
целый час 29
целый месяц 25
целоваться 34
целый мир 35
целуются 24
целительница 19