English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ Ц ] / Цел

Цел Çeviri Portekizce

892 parallel translation
" Слава Богу... ты цел и невредим...
Agradeço a Deus... Você esta curada...
Так ты цел и невредим!
Então, estás a salvo!
- Но аппарат-то цел.
- Se a máquina se tiver partido...
- Ты цел, Вако?
Estás bem, Waco?
- Цел, сержант.
- Tudo bem, meu sargento.
Спасибо за любезный прием. На твоем месте, парень, я бы смотал удочки и убрался, пока цел.
Se fosse a ti, ia-me embora enquanto corre tudo bem.
Знала, что ты цел, жив и, что до сих пор меня любишь.
Eu sabia que estavas vivo e a salvo e que me amavas ainda.
Вижу, язык у тебя еще цел.
Ainda tens língua, estou a ver!
Родриго ранен? Нет, он цел и невредим.
Só tu podes continuar a minha linhagem.
Это чудо, что ты вернулся цел и невредим.
Salvaste-te por um triz.
А сейчас отдай мне пушку, и мальчик останется цел и невредим.
Dê-me a pistola e nada de mal lhe acontecerá.
А вы все превратитесь в прах, но одно могу сказать с уверенностью, ребята этот мост останется цел и невредим.
Vocês vão todos morrer mas uma coisa é certa rapazes a ponte Branston vai ficar em pé.
Каковы повреждения, Скотти? Понадобится небольшой ремонт, но корабль цел.
Precisamos de reparações, mas a nave está intacta.
Ты цел?
Você está bem?
Он цел.
Ainda está inteiro.
Я цел и невредим!
Não me magoei!
Ты цел.
- Graças a Deus!
- Ты цел?
- Está tudo bem?
- Немного поцарапали, но цел.
- Um pouco fustigado, mas bem.
Он хоть и остался цел, но больше не хотел расти ни на один малюсенький сантиметр.
Não partiu um osso, mas depois disso, não cresceu- - nem um só centímetro.
Мы-то ладно, главное - профессорский мешок с подштанниками цел.
Nunca sei previamente quem conduzo.
- Бродяга-2, ты цел?
- Está tudo bem, Rogue 2?
Видишь, я цел.
Vê? Estou bem.
– Ты цел? Да.
- Estás bem?
О, да я ещё и цел.
Estou inteiro.
Когда он проснулся, он был цел.
Quando acordou, estava inteiro.
Ты цел? Итак, будешь жить в 20-й квартире, верно?
Devem ser os novos inquilinos do apartamento 20.
- Ты цел?
- Estás bem?
Я цел.
Estou bem.
но в цел € х безопасности... они были подвергнуты натурализации... в одной из клиник "јрхео".
É verdade que dois machos foram encontrados e descongelados. Felizmente, qualquer perigo que poderiam representar foi eliminado.
Ты цел?
Estás bem?
Докажи, что корабль цел, отправь женщин туда, и я останусь с Виной.
Dê-me provas de que a nossa nave está bem, envie as duas e... eu fico aqui com a Vina.
- Дениэл-сан, ты цел?
Estás bem?
Я так счастлив, что я жив и цел, и скоро службе конец.
Estou tão contente por estar vivo... inteiro e prestes a regressar.
Папа, ты цел?
Pai, estás bem?
Дениэл, ты цел?
Estás bem?
Но я-то здесь, цел пока.
- Ainda estou vivo.
Ты цел? Как рука?
Como está a tua mão?
- Ты цел, Билли? - Ага.
- Estás bem, Billy?
Мне не нужны все эти 20 тысяч, вот как раз сейчас, сегодня. Но дай мне просто 2,50, так сказать авансом и койка твоя. А иначе катись отсюда пока цел.
Eu não preciso dos $ 20.000 hoje... mas se me deres $ 2.50 como entrada... a cama é tua.
Ты цел?
Abu!
Дорогая мадам, Ваш жених цел и невредим. Он в нашем монастыре.
Cara senhora, o seu noivo está a salvo com as Irmãs do Sacramento.
Он цел, но ему плохо.
Não, está só enjoado.
Слава Богу, ты цел.
Graças a Deus que estás bem.
Будем надеяться, что дом останется цел.
Espero que poupem a casa.
- Ты цел?
Você está bem?
Ты цел?
- Estás bem?
Дениэл-сан, ты цел?
Estás bem?
Дениэл-сан, ты цел?
- Estás bem?
Иди сюда. Ты цел?
Que se passa contigo?
Проповедник, ты цел? .
- Estás bem?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]