English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ Ч ] / Чем могу тебе помочь

Чем могу тебе помочь Çeviri Portekizce

247 parallel translation
- Чем могу тебе помочь?
- Em que posso ajudar-te?
- А чем могу помочь тебе?
O que é que queres?
- Тогда чем я могу тебе помочь?
- Então, o que posso fazer por si?
Назорини, друг мой, чем я могу тебе помочь?
Nazorine, meu amigo, em que te posso ser útil?
Если я могу чем-то тебе помочь, то дай мне знать
Se te poder ajudar, diz-me.
Я могу тебе чем-то помочь?
Se houver alguma coisa que eu possa fazer...
Так чем я могу тебе помочь?
Digam-me o que desejam.
Чем я могу тебе помочь? Ищешь соперника?
Andas à procura de acção?
Джорди, чем я могу тебе помочь?
Geordi, como posso ajudá-lo?
Я могу чем-то помочь тебе?
Posso ajudar?
- Чем я могу помочь тебе, дорогая?
- O que posso fazer por ti, querida?
И чем же я могу тебе помочь?
Que queres que faça?
Мне неловко, я могу тебе чем-нибудь помочь?
Sinto-me tão inútil. Algo em que possa ajudar?
Извини, Кварк. Чем я могу тебе помочь?
Como o posso ajudar?
Это единственное, чем я могу помочь тебе.
É a única ajuda que te dou.
Чем я могу тебе помочь?
Em que posso ajudar?
- Чем я могу помочь тебе?
Em que posso ajudá-lo?
Чем я могу тебе помочь?
Que posso fazer?
Чем я могу тебе помочь?
Quem me dera poder fazer algo para te ajudar.
А теперь скажи, чем я могу тебе помочь. Потому что я очень хочу, чтобы твоя мечта сбылась.
Agora, diga-me em que posso ajudá-la, porque estou ansiosa para realizar os seus sonhos.
Подумала, что могу помочь тебе с чем-нибудь.
Pensei que talvez precisasses de ajuda.
Могу я тебе чем-то помочь?
Desejas alguma coisa?
Только скажи, чем я могу тебе помочь, друг мой.
Diz-me só como é que eu te posso ajudar, meu caro.
Чем я могу тебе помочь?
Então, em que posso ajudar-te?
Чем помочь тебе я могу, Оби-Ван?
Que ajuda posso ser, Obi-Wan?
Клэр, чем я могу тебе помочь?
Claire, posso fazer alguma coisa?
- Чем могу тебе помочь, приятель?
Que posso fazer por ti?
Чем я могу тебе помочь?
Em que posso ajudar-te?
Итак, Мэнни, чем я могу тебе помочь?
Então Manny, o que posso fazer por ti?
Чем я могу помочь тебе?
Há alguma coisa que possa fazer? - Há uma coisa...
Чем я могу тебе помочь?
Há alguma coisa que possa fazer por ti? Estou a procurar uma miúda...
Я могу тебе чем-то помочь?
Posso ajudar?
Еще чем-нибудь я могу тебе помочь?
Posso fazer mais alguma coisa por ti?
Я могу тебе чем-нибудь помочь?
Posso fazer alguma coisa por ti?
Ну а теперь, чем я могу помочь тебе?
Bom, como te posso ajudar?
- Могу я тебе чем-то помочь?
- Há alguma coisa que possa fazer?
Итак, чем я могу тебе помочь?
O que posso fazer?
Я могу тебе чем-то помочь?
Há alguma coisa que eu possa fazer por ti?
Чем я могу тебе помочь?
Posso ajudá-lo?
Чем я могу тебе помочь, Джеймс?
Em que te posso ajudar, James?
Я могу чем-нибудь помочь тебе?
Há algo que possa fazer para te compensar?
Я могу тебе, чем-нибудь, помочь?
Posso ajudá-lo nalguma coisa?
Чем я могу тебе помочь?
- Foi perto, sim. Que posso fazer por você?
Я могу помочь тебе, если угадаешь, чем я зарабатываю.
Talvez possa ajudar-vos nisso, se adivinharem o que faço na vida.
Если я могу тебе чем-то помочь, скажи, не стесняйся.
Nunca desejei que isto acontecesse.
А теперь... чем я могу тебе помочь?
Agora em que posso ajudá-lo?
Да, чем я могу помочь тебе, мой симпатичный друг?
Sim, como posso ajudá-lo meu bom amigo.
Девон, чем я могу помочь тебе?
Devin... Em que posso ajudá-lo?
Так вот, чем я могу помочь тебе, Джерри.
É isso que vou fazer para compensá-lo, Jerry...
Могу я тебе чем-нибудь помочь, мальчик?
Posso ajudar-te, rapaz?
Могу я еще чем-нибудь тебе помочь, Питер?
Posso ser-lhe útil, Peter?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]