Чем могу Çeviri Portekizce
6,317 parallel translation
Еще раз, конгрессмен, мне жаль, но я не знаю чем могу помочь.
Novamente, deputado, eu lamento. Mas não sei como posso ajudar.
Чем могу помочь?
Como posso ajudá-lo?
Это я. Чем могу помочь?
Posso ajudá-los?
Чем могу помочь, друзья?
O que posso fazer por vocês?
Чем могу помочь?
Em que posso ajudar?
Чем могу помочь?
Posso ajudar-te?
- Чем могу помочь?
O que posso fazer por si?
- Чем могу быть полезна?
Como posso ajudar? A Srta.
Леди Грэнтэм, боюсь, я сейчас мало чем могу помочь.
Lady Grantham, não sei que utilidade tenho aqui.
( женщина по телефону ) Диспетчер, чем могу помочь?
Telefonista. Como posso ajudá-lo?
911, чем могу помочь..
112, emergência 33.
Чем могу помочь?
Como posso ajudar?
Чем могу помочь?
Posso ajudá-los?
Я не могу ничего гарантировать пока не узнаю, о чем мы говорим.
Não posso garantir nada até saber do que estamos a falar.
Чем могу ублажить?
- Posso ajudar-te?
Чем я могу помочь?
- O que posso fazer?
Чем я могу быть полезен?
Posso ajudá-lo com alguma coisa?
Могу я узнать, о чем поговорить?
Posso perguntar qual é o assunto?
Может быть, но я не могу точно понять, потому что всё, - о чём ты думаешь, это как бы переспать со мной.
- Sim, até podemos estar, mas não sei porque tudo o que queres é fazer sexo comigo.
Могу ли чем-нибудь помочь?
Como é que posso ajudar?
Я только не могу вспомнить, в чем он заключался.
Apenas não lembro-me qual era.
И я не могу подумать о лучшем способе провести мои каникулы чем релаксируя на пляже с тобой
E não consigo pensar em forma melhor de passar as minhas férias, do que a relaxar na praia, contigo.
Я хочу, чтобы она стала тем, чем я могу гордиться. Что мог бы оставить моему ребёнку.
Quero que a Empire seja algo que eu teria orgulho em deixar ao meu próprio... filho.
Это единственное, чем я могу вам помочь.
Isto é o que eu posso dizer-lhes.
Чем я могу вам помочь?
Posso ajuda-lo?
Я могу сделать это быстро, вероятно уничтожив вещь, которую ты ищешь, чем бы это ни было, или я могу сделать это тщательно, что займёт больше времени, но я достану то, что ты хочешь.
Agora, posso fazer depressa, e potencialmente destruir o que quer que seja a coisa de que está à procura, ou posso ser cuidadoso, o que vai demorar mais tempo, mas vai conseguir o que quer.
И чем я могу помочь?
E como é que eu posso ajudar?
Могу помочь вам чем-то?
Posso ajuda-la?
Если я могу чем-то помочь...
Se pudermos fazer alguma coisa para ajudar...
Чем я могу помочь?
Em que posso ajudá-la?
Могу я чем-нибудь помочь?
Alguma coisa em que possa ajudar?
Сэр, если они тут меньше, чем шесть месяцев, я не могу помочь.
Senhor, a não ser que estejam aqui há seis meses, não vos posso ajudar.
- Чем я могу помочь?
Como é que posso ajudar?
Чем я могу помочь?
Como posso ajudá-lo, então?
Чем я могу помочь?
Posso ajudar, amigo?
- Чем я могу помочь, миледи?
Como posso ajudar, Milady?
Оказывается, я могу делать намного больше, чем я думала.
Posso fazer muito mais do que aquilo que pensava que podia.
Чем я могу вам помочь?
Posso servir-lhes alguma coisa?
Чем я могу помочь?
O que posso fazer por si?
Чем я могу помочь?
O que é que posso fazer para ajudar?
Если я могу чем-то помочь.
Se houver alguma coisa que possa fazer.
Я могу вам чем-то помочь?
Há alguma coisa em que vos possamos ajudar?
Зато могу поведать, с чем я столкнулся - с большой проблемой.
Eu digo com o que lidamos : um problema impossível.
Чем я могу помочь?
O que posso fazer?
Теперь они выросли, я им не нужна, и могу заняться чем-то еще.
Elas já não precisam de mim, por isso estou disponível.
Могу я ещё немного побыть учителем, прежде чем решу, мистер Карсон? А я рад за вас.
Posso ensinar um pouco mais antes de reorganizar o meu mundo?
Могу даже сказать, в чем моя вина. Я не верил, что у него есть чувства.
Culpo-me, porque achei que ele não tinha sentimentos.
Я могу помочь вам чем-нибудь? Они со мной.
- Posso ajudá-los com alguma coisa?
Чем я могу помочь, Дэвид?
O que posso fazer por si, David?
Я не могу представить большего счастья для Аманды, чем оказаться рядом с тобой.
Não posso imaginar um homem melhor a quem confiar a Amanda.
Если могу помочь чем-либо...
Quem me dera que houvesse alguma coisa que...
чем могу вам помочь 267
чем могу помочь 2188
чем могу быть полезен 264
чем могу быть полезна 50
чем могу быть вам полезен 22
чем могу помочь вам 32
чем могу служить 171
чем могу тебе помочь 19
могу я принять ваш заказ 29
могу я вам помочь 529
чем могу помочь 2188
чем могу быть полезен 264
чем могу быть полезна 50
чем могу быть вам полезен 22
чем могу помочь вам 32
чем могу служить 171
чем могу тебе помочь 19
могу я принять ваш заказ 29
могу я вам помочь 529
могу ли я узнать 22
могу я узнать ваше имя 42
могу 1379
могу я спросить 568
могу я войти 250
могут 144
могу я задать вопрос 86
могу я узнать 189
могу я присесть 64
могу я спросить кое 41
могу я узнать ваше имя 42
могу 1379
могу я спросить 568
могу я войти 250
могут 144
могу я задать вопрос 86
могу я узнать 189
могу я присесть 64
могу я спросить кое 41