English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ Ч ] / Чем могу вам помочь

Чем могу вам помочь Çeviri Portekizce

1,026 parallel translation
Чем могу вам помочь?
Posso ajudá-lo?
- Привет - Чем могу вам помочь?
Deseja alguma coisa?
Чем могу вам помочь? – Спаси нас.
- Que posso fazer por si?
- Чем могу вам помочь?
- Em que posso ajudar?
Сегодня у меня банный день. Чем могу вам помочь?
Então, que deseja?
- Чем могу вам помочь?
- Posso ajudá-la?
- Чем могу вам помочь?
Desejam alguma coisa?
Чем могу вам помочь?
Em que lhe podemos ser útil?
Я могу вам чем-нибудь помочь?
Posso ser-lhe útil?
Чем я могу вам помочь?
Que deseja?
Чем я могу вам помочь?
Em que posso ajudar?
Я могу вам чем-то помочь?
Posso ajudar?
Чем я могу вам помочь?
Posso ajudar-te com algo?
Так, чем я могу вам помочь?
Então, em que posso ajudar-lhe?
- Чем я могу вам помочь?
- Que há, chefe?
ћы довольно зан € ты, так чем € могу вам помочь?
Em que posso ajudá-lo?
я чем-то могу вам помочь?
- Algum problema? Quer ajuda? - Não.
Я могу вам чем-нибудь помочь?
Posso ajudar-vos em algo?
- Я могу Вам чем-то помочь?
Faça favor?
Могу ли я чем-то помочь Вам, миссис Хилл?
Posso ajudá-la, Sra. Hill?
Могу я Вам чем-то помочь?
Posso fazer alguma coisa por si?
Чем я могу вам помочь?
E o que deseja?
Чем могу вам помочь?
O que deseja?
Чем я могу помочь вам?
Em que o posso ajudar?
Могу ли я вам чем-нибудь помочь?
Posso fazer algo para ajudar?
Так или иначе, я... Я хотел дать вам знать, что сожалею о случившимся. И если я могу чем-то помочь, то определенно буду рад это сделать.
De qualquer forma, eu... só queria que soubesse que lamento o que aconteceu, e que, se puder ajudar de alguma forma, seria um prazer.
Могу ли я чем-то помочь вам, юная леди?
Posso ajudá-la?
Чем я могу вам помочь, мистер Уилер?
Como posso ajudá-lo, Sr. Wheeler?
Могу Вам чем-нибудь помочь?
Posso ajudá-lo?
- Чем я могу вам помочь?
- Deseja alguma coisa?
Чем я могу вам помочь?
- O que posso fazer por si? - Obrigada.
Чем я могу вам помочь?
Em que posso servi-la?
- Могу я вам чем-то помочь?
- Comandante, posso ajudá-lo com algo?
Офицер Андерсон. Чем могу вам помочь?
Agente Anderson.
- Могу ли я вам чем-либо помочь?
Sim?
- Да. Чем я могу вам помочь?
Posso ajudá-la?
Могу я вам чем нибудь помочь, парни?
- Posso ajudá-los?
Могу я вам чем нибудь помочь?
Posso ajudá-la?
Чем я могу вам помочь, шеф?
Posso ajudá-lo?
И чем я могу вам помочь?
- Sim. Como posso ajudá-los?
Здравствуйте. Чем могу помочь вам, сэр?
- Posso ajudá-lo?
Здравствуйте. Чем могу помочь вам, сэр?
Posso ajudá-lo?
"Чем могу помочь вам, сэр?" Да что с вами?
Que se passa consigo?
Чем я могу вам помочь?
Em que posso ser útil?
Мистер Ворф, чем я могу вам помочь?
Sr. Worf, em que posso ajudar?
Констебль, чем я могу вам помочь?
Condestável, em que posso ajudar?
Простите. Могу я вам чем-нибудь помочь?
Desculpe, posso ajudá-lo?
Чем я могу вам помочь, полковник?
Posso ajudá-lo em alguma coisa?
Чем я могу вам помочь, господа?
Posso ajudar, meus senhores?
Я могу вам чем-нибудь ещё помочь?
Precisa de mais alguma coisa?
- Обслуживание, могу вам чем-то помочь?
- "Manutenção, posso ajudá-lo?"

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]