Что было украдено Çeviri Portekizce
74 parallel translation
Я хочу, чтобы он провел тщательную инвентаризацию императорских хранилищ Чтобы мы могли знать, что было украдено у нас.
Quero que ele supervisione um inventário minucioso dos armazéns imperiais. Para sabermos, com exactidão, o que é que foi roubado.
Нам нужно выяснить, что было украдено из мавзолея прошлой ночью.
O nosso problema é descobrir o que foi roubado do mausoléu ontem à noite.
Я лишь возвращаю вам то, что было украдено, существование, в котором было отказано, ребенок, у которого не было и шанса.
Só estou devolvendo o que lhe foi roubado. A existência que lhe foi negada. A criança que nunca teve escolha.
Они записали это как развороченный шкаф с наркотой. Угадайте, что было украдено.
Por isso classificaram isto como um roubo de drogas.
Что было украдено?
O que foi roubado?
Он попросил меня найти, то что было украдено.
Ele me pediu para encontrar o que foi roubado.
Опишите всё, что было украдено и пришлите нам факс.
Escreva tudo o que foi roubado e envie-nos o formulário por fax.
Единственное, что было украдено это детсткая доска с загадками 18 века.
A única coisa que foi levada foi o tabuleiro de um puzzle do século VIII para crianças.
Я не трогал вашу подругу Майю, я не убивал Элисон, и, знаешь что, то, что было украдено из ее могилы той ночью, могло бы послужить доказательством.
Não toquei na vossa amiga Maya e não matei a Alison. E adivinha? O que foi roubado daquele caixão naquela noite tê-lo-ia provado.
Что я верну то, что было украдено у моей страны.
Estava a pensar em devolver o que foi tirado ao meu país.
Хорошо, мне нужно, чтобы вы описали все, что было украдено.
Vou precisar que faça um inventário de tudo o que foi levado.
Таковы правила. Что было украдено?
- O que roubaram?
Мне нужны те, что связаны с пропавшими чертежами, чтобы узнать, что было украдено.
Preciso dos correspondentes às plantas em falta para poder ver o que foi roubado.
Ключ к разгадке - это выяснить, что было украдено из того дома.
Eu digo-te, a chave que nos vai permitir desvendar tudo isto está na possibilidade de descobrirmos o que é que ia ser roubado daquela casa.
В роде того, что было украдено?
O meu nome? Como o que foi roubado?
Кое-что было украдено из офиса.
Roubaram umas coisas do escritório.
Нам нужен полный список того, что было украдено.
Precisamos de uma lista de tudo o que foi roubado.
Трудно доказать, что было украдено, когда содержимое держалось в секрете.
É difícil provar o que foi roubado sem saber o conteúdo.
Трудно доказать, что было украдено, когда воры подорвались.
Não dá para provar que algo foi roubado se os ladrões explodiram.
Но он же написал кое-что еще вчера, когда ожерелье было украдено.
Mas ontem tinha escrito outra coisa quando o colar foi roubado.
Что ожерелье, которое было украдено и затем возвращено оказалось подделкой, которая ещё раньше подменила настоящую вещь.
Não conheci o Monsieur Crale, mas não consigo imagina-lo a dobrar com asseio as saias, as blusas, a roupa intima.
Ходит слух, что во время конференции было украдено мощное биологическое оружие.
Sr. Secretário! Que nos diz dos boatos de que uma arma biológica foi roubada e posta fora do país durante a conferência?
То, что ты взял, было украдено у военного поставщика, Камминс Аэроспейс.
O que tens foi roubado a uma fábrica militar, a Cummins Aerospace.
мне жаль, что мы не можем вернуть время, которое было украдено у нас.
Oxalá pudéssemos recuperar o tempo que nos roubaram.
Да. Я слышал, что ничего не было украдено.
Ouvi dizer que não levaram nada.
А было, что-нибудь украдено?
Roubaram alguma coisa, Inspector?
Кто сказал, что это было украдено?
- Quem lhe disse que era roubado?
Нет, потому что было кое-что украдено из моей машины.
Porque algo foi roubado. Do meu carro.
Потому что это было украдено?
- Porquê, porque era roubada?
Я поговорила с Картером и он сказал, что у него есть доступ на лодку, но когда полиция поймала нас по пути на свадьбу, я поняла, что "приглашение" было украдено.
Fui ter com o Carter. Ele disse que tinha acesso a um barco, quando a polícia nos apanhou a caminho do casamento é que percebi que o barco tinha sido roubado. Ele prometeu que me compensava.
Мы вынуждены подтвердить, что кольцо Папы Римского было украдено.
TORNADO ATACA VATICANO Confirmámos que o anel do Papa foi roubado.
Не думаю, что возможно определить, было ли что-нибудь украдено из его квартиры.
Penso que é impossível dizer se alguma coisa foi roubada.
Потому что из машины ничего не было украдено, а в машине были и деньги, и кредитки.
Porque nada foi roubado do seu carro e ela tinha dinheiro e cartões de crédito no porta luvas.
Он украл в Ираке что-то, что уже было украдено из Музея, и привез это домой.
Roubou algo do Iraque, que já tinha roubado do Museu e trouxe-o para casa.
Что бы ни было украдено, он хочет это вернуть.
O que quer que ele tenha roubado, quer reavê-lo.
Мы полагаем, что Рик Лумис купил новое горно-шахтное оборудование у вас, после того как его старое было украдено.
Pensamos que o Rick Loomis comprou equipamentos novos, depois que lhe roubaram os antigos.
- Разве он упомянул вам, что его горное оборудование было украдено?
Ele mencionou que o seu equipamento foi roubado?
Это было украдено из хранилища улик, и если пойдут сплетни о том, что у нас крадут улики, то имидж отдела можно будет смывать в унитаз.
Foi roubado da nossa sala de provas, se souberem que perdemos provas, a reputação deste departamento vai pelo cano abaixo.
У меня было кое-что украдено.
Uma coisa foi roubado dos meus cuidados.
Вы всё же считаете, что что-то было украдено?
Acha que afinal algo foi roubado?
В книжном магазине сказали, что ничего украдено не было.
Não faltava nada na livraria.
Что-то было украдено на вечеринке прошлым вечером?
Algo foi roubado da festa ontem à noite?
Если вы хотите знать, было ли что-то украдено, не проще ли пойти прямо в зал?
Se querem saber se alguma coisa foi roubada, não seria mais fácil, simplesmente, irem ao ginásio?
Что было украдено?
Um novo "brinquedo".
Что-то было украдено у хамелеонов.
Algumas roubadas aos Camaleões.
Мог ли я украсть то, что уже было украдено?
Como podia roubar o que já tinha sido roubado?
Оказывается, что так же было украдено что-то еще из другой лаборатории в этом здании.
Foi roubada outra coisa, de outro laboratório naquele edifício.
- Что-нибудь было украдено? - Нет.
- Algo foi declarado como roubado?
Нам необходима опись предметов, чтобы выяснить, что именно было украдено.
Vamos precisar da lista de todo o inventário daqui para sabermos, exatamente, aquilo que foi roubado.
Господин президент. Я звоню, чтобы предупредить вас, что использованное устройство в сегодняшних атаках было украдено у нас.
Senhor Presidente, ligo-lhe para avisar que o dispositivo utilizado nos atentados foi roubado das nossas instalações.
Господин президент, я звоню, чтобы предупредить вас, что использованное в сегодняшних атаках устройство было украдено у нас.
Sr. Presidente, estou a ligar para o alertar que o dispositivo utilizado hoje nos ataques, foi roubado das nossas instalações.
что было в моей жизни 54
что было сказано 30
что было между нами 100
что было бы лучше 49
что было дальше 187
что было вчера 43
что было сделано 21
что было на самом деле 45
что было бы хорошо 21
что было 1117
что было сказано 30
что было между нами 100
что было бы лучше 49
что было дальше 187
что было вчера 43
что было сделано 21
что было на самом деле 45
что было бы хорошо 21
что было 1117