Что именно здесь происходит Çeviri Portekizce
26 parallel translation
- И что именно здесь происходит?
- O que acha ele que se passa?
Сообщить людям снаружи о том, что именно здесь происходит.
Informar as pessoas do lado de lá do que se passa cá dentro.
Думаю, Вы должны сказать мне, что именно здесь происходит, доктор.
Tem de me dizer exactamente o que se passa.
- Что именно здесь происходит?
- E funcionou. - O que se passa aqui?
Например, кто вы, черт вас побери, и что именно здесь происходит?
Tipo, quem diabos são vocês? E o que exactamente está a acontecer aqui?
А что именно здесь происходит?
- E o que se passa aqui, exatamente?
Доктор... что именно здесь происходит?
Doutor... sabe o que se passa exactamente?
Ты можешь мне объяснить, что именно здесь происходит? Да, мэм.
Quer pôr-me a par do que se passa?
Вы же прекрасно знаете, что мне точно нужно знать, что именно здесь происходит.
Preciso de saber exactamente o que é que está a acontecer.
Слушай, я не знаю, что именно здесь происходит, но Джулия - единственная, кто остался собой.
Olha, eu não sei o que está a acontecer... Mas a Julia é a única que é ela própria.
Что именно здесь происходит?
O que devemos fazer?
И скажи-ка мне, что именно здесь происходит?
Diz-me exatamente o que se passa aqui.
Что именно здесь происходит?
Então, o que acontece exatamente aqui?
√ енерал, что именно здесь происходит?
General, o que exatamente está acontecendo?
Здесь определенно происходит что-то странное. И мы должны выяснить, что именно.
Algo de suspicioso se passa aqui e cabe-nos descobrir o que e.
Потому что если именно так все будет происходит в Трой / Ландау, то я больше здесь не работаю.
É que se isto é um indicativo de como as coisas serão na Troy / Landau, eu não trabalharei cá muito mais tempo.
Что именно Вы думаете здесь происходит, мистер Феррис?
O que acha que está a acontecer aqui, Sr. Ferris?
Что именно, здесь происходит?
- O que está havendo aqui?
Что-то здесь происходит и я не уверена, что именно
Só estou a fazer meu trabalho. Algo está a acontecer aqui e não sei bem o que é.
Что именно у вас здесь происходит.
O que está exactamente está a fazer aqui?
- Нет, я здесь, разговариваю с вами, происходит именно то, что они хотели, так что нет, я не дам вам свое пальто.
- Estou a dizer. É exactamente o que queriam que acontecesse. Então não, não lhe vou dar o meu casaco.
Ты правда думаешь что именно это здесь происходит?
É isso que achas que ela está a fazer?
Хочу, чтобы вы услышали это именно от меня. Кое кто важный узнал, что у нас здесь происходит и нашу школу пригласили участвовать в чемпоинате штата. Впервые за 7 лет.
quero ser o primeiro a vos informar que pessoas a nível Estadual tiveram conhecimento do que se está a passar aqui, e a nossa escola foi convidada a participar a nível Estadual pela primeira vez em sete anos!
Именно поэтому я здесь, чтобы выяснить, что происходит и соблюдать ваши интересы в расследовании.
Quer dizer, é por isso que aqui estou para descobrir o que se passa e para olhar pelos seus interesses na investigação.
Именно поэтому я здесь, чтобы выяснить, что происходит и соблюдать ваши интересы в расследовании.
Para descobrir aquilo que se passa e olhar pelos seus interesses na investigação.
Вилла! Ж : Забавно, что это происходит именно здесь.
Curioso, acontecer aqui.
что именно 1955
что именно он сказал 39
что именно так 20
что именно она сказала 21
что именно это значит 31
что именно из 37
что именно произошло 109
что именно мы ищем 50
что именно ты ищешь 19
что именно вы ищете 25
что именно он сказал 39
что именно так 20
что именно она сказала 21
что именно это значит 31
что именно из 37
что именно произошло 109
что именно мы ищем 50
что именно ты ищешь 19
что именно вы ищете 25
что именно случилось 32
что именно происходит 24
здесь происходит 205
здесь происходит что 55
что из этого следует 18
что имеет значение 278
что ищешь 131
что из этого выйдет 153
что изменится 39
что из 912
что именно происходит 24
здесь происходит 205
здесь происходит что 55
что из этого следует 18
что имеет значение 278
что ищешь 131
что из этого выйдет 153
что изменится 39
что из 912
что изменился 38
что и всегда 156
что имеем 89
что искали 115
что изменилось 370
что и ты 429
что изменить 57
что искать 126
что интересно 165
что имеешь 77
что и всегда 156
что имеем 89
что искали 115
что изменилось 370
что и ты 429
что изменить 57
что искать 126
что интересно 165
что имеешь 77