English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ Ч ] / Что именно ты ищешь

Что именно ты ищешь Çeviri Portekizce

19 parallel translation
Что именно ты ищешь?
Procuras... exactamente o quê?
- Что именно ты ищешь? - Узнаю, когда услышу.
Quero dizer, eu não sei, mas lá saberei quando a ouvir.
Что именно ты ищешь здесь?
O que procuras, exactamente?
А что именно ты ищешь?
E andas à procura de quê exatamente? Exatamente.
Что именно ты ищешь?
O que está à procura? - Salvação.
Что именно ты ищешь?
O que estás à procura, exactamente?
Что именно ты ищешь?
De que é que estás à procura, exatamente?
Что именно ты ищешь?
O que estás realmente a procura?
Слушай, просто будь осторожна с тем, что именно ты ищешь.
Tem só cuidado com o que procuras.
Они все выглядят крутыми. Что именно ты ищешь?
De que estás à procura?
И что именно ты ищешь с моей помощью?
Precisas da minha ajuda para ver o quê?
- Так за что именно ты ищешь прощения?
Então, por que procuras perdão, ao certo?
Так что именно ты ищешь?
O que é que acha que está a ver?
Такое заварил, Лютер, а даже не знаешь, что именно ты ищешь.
Tudo isto, Luther, e nem sabes o que procuras.
Так что именно ты ищешь?
O que procura então ao certo?
Мне кажется, ты что-то ищешь, не знаю, что именно.
Creio que procuras uma coisa. Não sei muito bem o quê, mas...
Но ты уверена, что именно это ищешь? Я... не знаю.
Mas é mesmo disto que está à procura?
Я думал, может быть, учитывая нашу историю, что именно я сумею достучаться до тебя, но... Я не могу, потому что ты не ищешь правду. Ты просто хочешь оказаться правой.
Eu pensei, talvez, dada a nossa história, que eu podia ser o único a finalmente chegar até ti, mas... não consigo, porque isto não se trata da verdade... isto trata-se só de ti.
Ты уверен, что это именно то, что ты ищешь?
Tens a certeza que era mesmo isso que tu procuravas?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]