Что уделили мне время Çeviri Portekizce
88 parallel translation
Бен, спасибо за то, что уделили мне время и поделились своими мыслями.
Ben, obrigado pelo seu tempo e opinião.
Благодарю за то, что уделили мне время. Если хотите, оставьте себе.
Uma oscilação de caráter não é o bastante para uma investigação.
Спасибо, что уделили мне время.
Muito obrigado pelo seu tempo!
Спасибо что уделили мне время.
Obrigado pelo seu tempo.
Спасибо, что уделили мне время.
Obrigado pelo seu tempo.
Спасибо, что уделили мне время.
- Você já esteve à minha frente antes.
Спасибо за то, что уделили мне время.
Obrigado por me ter atendido.
Спасибо за то, что уделили мне время.
Obrigado pela vossa atenção.
Мистер Бетертон, спасибо за то, что уделили мне время.
Sr. Betterton, obrigado pelo seu tempo.
Спасибо, что уделили мне время и вернули мои деньги!
Agradeço a atenção e o dinheiro!
Спасибо, что уделили мне время, Доктор.
Obrigado pelo seu tempo.
Я хотел благодарить вас за то, что уделили мне время в Вашем плотном графике, мистер Лутор.
Queria te agradecer... Por tirar um tempo do seu horário bastante ocupado, Sr. Luthor.
Спасибо, что уделили мне время.
Agradeço o tempo dispensado.
- Спасибо, что уделили мне время.
- Obrigado pelo seu tempo. - Não há problema.
- Спасибо, спасибо, что уделили мне время.
Obrigado. Obrigado. Agradeço pelo seu tempo.
Спасибо что уделили мне время.
Obrigado pela vossa atenção.
Мистер Рикс, спасибо, что уделили мне время и выслушали.
Ricks, obrigado pelo tempo que nos dispensou.
Спасибо, что уделили мне время.
Obrigada pelo seu tempo.
Спасибо что уделили мне время, доктор Бартовски.
Agradeço-lhe ter tirado tempo para responder às minhas perguntas,
Благодарю за то, что уделили мне время.
Obrigado pelo seu tempo.
Что уделили мне время.
Obrigada pela disponibilidade.
Спасибо. Спасибо, что уделили мне время.
Agradeço pelo seu tempo.
Спасибо, что уделили мне время.
Obrigado pelo vosso tempo.
Спасибо, сэр, что уделили мне время.
Obrigado, senhor, pelo seu tempo.
- Спасибо, что уделили мне время.
- Obrigado por me dispensar algum tempo.
Спасибо, что уделили мне время, капитан
Senta-te. Obrigada por me receber, subchefe.
Спасибо, что уделили мне время, Настоятельница.
Obrigado por me receber, Madre Superiora.
Спасибо, что уделили мне время.
Senhoras, obrigado pelo vosso tempo.
Судья Кларк, спасибо, что уделили мне время.
Juíza Clark, obrigado por me receber.
Спасибо, что уделили мне время.
Obrigada pelo vosso tempo.
Спасибо большое, что уделили мне время. Спасибо.
Obrigado.
Спасибо, что уделили мне время, доктор. Вы сказали, Фентрис дал вам моё имя?
Obrigado pelo seu tempo, doutor.
Спасибо, что уделили мне время, мистер Причет, хотя после моей презентации
Obrigado pelo tempo, Sr. Pritchett. Mas depois da minha apresentação, vai-me agradecer a mim.
Спасибо, что уделили мне время.
Ouça, obrigado pelo seu tempo.
Доктор Рид, спасибо, что уделили мне время.
Dr. Reed, Obrigado por disponibilizar tempo para mim.
- Спасибо, что уделили мне время.
- Obrigado pelo teu tempo.
Спасибо, что уделили мне время.
Agradeço pelo seu tempo.
Спасибо, что уделили мне время.
Bem, agradeço. Obrigada pelo seu tempo.
Спасибо, что уделили мне время.
Obrigada por dar-me prioridade, doutora.
Спасибо, что уделили мне время, дамы.
Obrigado pelo tempo, senhoras.
Большое спасибо, что уделили мне время.
Muito obrigada pelo seu tempo.
Благодарю, что уделили мне время.
Grato pelo seu tempo.
Спасибо, что уделили мне время, месье Экс.
Obrigado pelo seu tempo, Monsieur Axe.
Спасибо, что уделили мне время.
- Obrigado por me receberes.
Спасибо, что уделили мне время, мистер Вёрджер.
Obrigado pelo seu tempo, Sr. Verger.
Ладно, спасибо, что уделили мне время.
Bem, de qualquer maneira, obrigado.
Спасибо, что уделили мне свое время, посол.
Obrigado pelo tempo, Embaixador.
Ну... спасибо что уделили мне время.
Obrigado pelo vosso tempo.
Спасибо, что уделили мне время.
Muito obrigado pelo seu tempo.
Спасибо, что уделили мне время.
Obrigado por me receber.
Преподобный, спасибо, что уделили мне сегодня время.
Reverendo, obrigado por me receber.
что уделили время 266
что уделили нам время 157
что у тебя все хорошо 58
что у тебя всё хорошо 43
что у тебя все в порядке 31
что у тебя всё в порядке 24
что ушел 18
что ушёл 16
что у тебя нового 34
что угодно 3483
что уделили нам время 157
что у тебя все хорошо 58
что у тебя всё хорошо 43
что у тебя все в порядке 31
что у тебя всё в порядке 24
что ушел 18
что ушёл 16
что у тебя нового 34
что угодно 3483
что у тебя случилось 32
что у вас случилось 273
что у тебя есть 822
что у вас произошло 77
что у меня день рождения 16
что у меня есть 1482
что у нас все хорошо 18
что у меня есть парень 34
что у вас тут происходит 21
что у вас 627
что у вас случилось 273
что у тебя есть 822
что у вас произошло 77
что у меня день рождения 16
что у меня есть 1482
что у нас все хорошо 18
что у меня есть парень 34
что у вас тут происходит 21
что у вас 627