English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ Э ] / Это слишком жестоко

Это слишком жестоко Çeviri Portekizce

15 parallel translation
Это слишком жестоко.
É cruel demais.
Иди сюда! Это слишком жестоко.
Isto é demasiado cruel.
Беккет назвал бы его постановку "В ожидании одобрения Хауса", но... но решил, что это слишком жестоко.
Beckett ia chamar à peça "À Espera da Aprovação do House", mas achou demasiado lúgubre.
Ладно, это слишком жестоко, пусть уж выскажется, а не то ему голову разорвёт.
Isto é cruel. É melhor deixá-lo terminar, antes que a cabeça expluda.
- Нет, это слишком жестоко.
- Não, isso é muito mau.
"потому что я понял, что убийство самого близкого.." "и лучшего друга, это слишком жестоко.." "и все же, даже по этому поводу я непрочь пошутить"
Matar a tua amiga mais... chegada e mais antiga... está para lá da maldade, e no entanto... é, de algum modo, motivo de gracejos.
Отправить Капитана Микрочлена к тем, у кого, скорее всего, нормальный размер прибора, это слишком жестоко, даже для меня.
Mandar o Capitão Micropénis tratar do que é provavelmente equipamento de tamanho normal, é demasiado cruel, até para mim.
Нет Это слишком жестоко
Não... é muito cruel.
Я знаю что это слишком жестоко
Sei que isto é algo difícil de fazer.
Нет, это было бы слишком жестоко.
Isso seria muito cruel.
А это не слишком жестоко...
Isso não é um pouco cruel?
- Это слишком подло и жестоко.
- É muito cruel. Uma grande maldade.
Лорен сказала, что вы хотите грязных подробностей и попросила меня прийти, но разве можно так поступать, это ведь слишком жестоко.
A Lauren disse-me que queriam que vos dissesse os podres dela, ela pediu-me, e eu vim, mas não me sinto bem em relação a isso. Quero dizer, parece indelicado.
Твой наряд и его расцветка... не слишком ли это жестоко или необычно для наказания?
Esse fato, com a sua aparência, não é uma punição cruel e desumana ou é outra coisa?
Это было бы слишком жестоко.
Pareceu-me cruel não lhe dizer.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]