Это слишком легко Çeviri Portekizce
57 parallel translation
Тебе не кажется, что это слишком легко?
Não achas que parece fácil demais?
Вы должны приложить усилия, капитан, это слишком легко.
Esforce-se mais. Isto é demasiado fácil!
О, это слишком легко.
Oh, isto está muito fácil.
Это слишком легко.
É demasiado fácil.
Да, знаю, это слишком легко.
Eu sei, é tão fácil.
- Это слишком легко.
Bem. Mas é fácil demais.
Тебе дается это слишком легко.
Estás a desistir com demasiada facilidade.
Я чувствую себя, как принцесса Лея на борту "Тысячелетнего сокола", когда тот покидал "Звезду смерти"... это слишком легко.
Sinto-me como a Princesa Leia quando a "Millennium Falcon" escapou da Estrela da Morte, é muito fácil.
Да. Это слишком легко - добраться до вас в доме.
É fácil qualquer pessoa chegar até si.
Это слишком легко.
- Cai que nem um patinho.
Это слишком легко. Надо жить праведно.
É levar uma vida justa.
Это слишком легко.
Não.
Это слишком легко.
Isto é demasiado fácil. Demasiado fácil.
Как-то это слишком легко.
Parece demasiado simples.
Это слишком легко отследить.
É muito fácil de encontra-lo.
Да, это слишком легко для Пеланта.
Isso era muito fácil para o Pelant.
Это слишком легко.
Estás a facilitar as coisas.
Для меня это слишком легко. Я могу встать и привлечь любого из этих парней.
Quer dizer, se quisesse, podia ter qualquer um nesta sala.
- Это слишком легко. - Скажите им, что я уже в пути.
É demasiado simples.
Это слишком легко.
Isto é demasiado fácil.
Тебе это удалось слишком легко.
Fizeste com que tudo fosse fácil.
Это было бы слишком легко, правда?
Isso seria muito fácil, não seria?
Это было бы слишком легко.
Vamos, desistir é muito fácil.
Это мне кажется, или он действительно как-то слишком легко уступил нам?
É impressão minha ou ele cedeu muito facilmente?
Погоди, это было слишком легко!
Espere um minuto, isso foi fácil demais.
Видите? Я знал, что это было слишком легко.
Logo vi que era demasiado fácil.
это было бы слишком легко. Здесь чувство отчаяния и безысходности.
Uma proeza daquelas é rude, óbvia, e sinais de desespero.
Но я сказал ему, что это слишком просто, слишком легко.
Mas disse-lhe que era muito simples, muito fácil.
Да, но это было слишком легко.
Sim, mas isto foi fácil demais.
А, это было слишком легко.
Esta foi fácil de mais.
Господи, только не говорите мне, что он все еще лежал в багажнике своей машины. Это было слишком легко.
Não me digam que ainda estava na bagageira.
Это слишком чертовски легко.
E é. É demasiado fácil.
- Это оказалось слишком легко.
- Foi fácil demais.
Это было бы слишком легко.
Claro que não. Seria demasiado fácil.
Это было бы слишком легко.
Pareceu-me demasiado fácil.
Это слишком очевидная несправедливость, Ник. Это так легко.
É muito fácil ver uma injustiça, Nick.
Я имею в виду... все это было слишком легко.
Quer dizer... tinha sido muito fácil.
Я бы сказал, это - слишком легко
Fácil demais, se queres saber.
Она могла бы легко завербовать его. На это не ушло бы слишком много времени.
Ela pode facilmente tê-lo recrutado.
Это значит, что передача информации стала слишком лёгкой, Сэм, и мы к этому не готовы.
Quer dizer que a transferência de informação é muito fácil, Sam, e nós não estamos preparados.
Это будет слишком легко для тебя.
Isso seria dar-te uma saída muito fácil.
Нет, это слишком легко.
- Não, isso é fácil de mais.
Обычно на кухне легко порезаться. Но чтобы кровь брызнула на такую высоту - это слишком. - Надо обработать люминолом.
O normal nas cozinha, facas, alimentos, nada de estranho, mas o salpico está muito alto por isso vou pedir uma análise com luminol.
Я сомневаюсь, что это легко, но если кто-то был слишком эмоционален, тогда...
Duvido que seja fácil, mas... se alguém estivesse suficientemente emotivo...
Это было слишком легко.
Isso foi muito fácil.
В смысле, это даже слишком легко.
Quer dizer, é quase fácil demais.
Но это было бы слишком легко.
Mas seria fácil demais.
А тебе не кажется, что это слишком... легко?
Não parece fácil demais?
Да, но это не считается, потому что было слишком легко.
Menti, mas não conta, porque agiste como um estúpido.
Это слишком легко.
Foi bem fácil.
Это было слишком легко.
Foi tudo muito fácil.
это слишком для меня 27
это слишком жестоко 24
это слишком мало 25
это слишком много 191
это слишком дорого 75
это слишком просто 98
это слишком очевидно 16
это слишком 609
это слишком хорошо 50
это слишком поздно 36
это слишком жестоко 24
это слишком мало 25
это слишком много 191
это слишком дорого 75
это слишком просто 98
это слишком очевидно 16
это слишком 609
это слишком хорошо 50
это слишком поздно 36
это слишком опасно 595
это слишком долго 68
это слишком далеко 43
это слишком сложно 83
это слишком личное 34
это слишком быстро 50
это слишком странно 49
это слишком тяжело 47
это слишком плохо 17
это слишком рискованно 131
это слишком долго 68
это слишком далеко 43
это слишком сложно 83
это слишком личное 34
это слишком быстро 50
это слишком странно 49
это слишком тяжело 47
это слишком плохо 17
это слишком рискованно 131
это слишком рано 37
это слишком скоро 19
это слишком важно 34
это слишком ужасно 18
слишком легко 37
легко 776
легкое 21
легко сказать 160
легкотня 45
легко и просто 53
это слишком скоро 19
это слишком важно 34
это слишком ужасно 18
слишком легко 37
легко 776
легкое 21
легко сказать 160
легкотня 45
легко и просто 53