Это чепуха Çeviri Portekizce
173 parallel translation
- вы тогда были больны. - Это чепуха. Все было в порядке.
Nada disso, estava perfeitamente bem.
Но это чепуха.
Pois isso não faz sentido.
Он сказал, что святки - это чепуха. И ведь всерьёз сказал, ей-богу!
Ele disse que o Natal era uma fraude, e acredita mesmo nisso.
Ты сам-то понимаешь, какая это чепуха?
Tens consciência disso?
Это чепуха.
Gargareja? Isso não é nada!
Любовь - это чепуха.
O amor é uma parvoíce.
Всё это чепуха.
Ainda fico mal visto.
- Это чепуха, Мак-Коули!
Tretas, McCawley!
А Форосский столп? Это чепуха?
E a Torre de Pharos, são o quê?
Боже, да это чепуха.
Céus, não é nada.
Это чепуха Если только -
Isso não faz sentido nenhum. A menos que...
Это чепуха. ОК?
E vocês sabem que são.
- Везение - это чепуха.
- A sorte não existe.
Наше солнце никогда не зайдет, все это чепуха.
O sol nunca se põe para nós, e essas tretas todas.
- Это всё чепуха.
Errado.
- Чепуха, это я должен благодарить.
- Disparates. Sou eu quem lhe devia agradecer.
Мое мнение, юноша, это полная чепуха.
Se quer saber a minha opinião, jovem, isto é um chorrilho de asneiras.
Это всё чепуха.
- São só disparates.
Зачем ей это делать? Чепуха.
- Vai contar essa a outra!
Это все чепуха!
Tantas tretas...
- Это полная чепуха.
- É... é uma tolice.
А точно ли это всё чепуха?
São disparates? Quem me dera que fossem.
Что это значит? Что за чепуха. Верно.
Diz que o meu irmão está perdido?
Мы с вами знаем, что всё это полнейшая чепуха.
Nós sabemos, tu e eu, que isto é um disparate pegado.
Это святки - чепуха, дядюшка?
O Natal, uma fraude, tio?
Чепуха. Я в это не верю.
É uma ilusão!
Чепуха это.
Isso é uma grande treta.
Это определенно чепуха.
É quase uma papa.
Она работала барменшей, что-то зарабатывала, но это всё чепуха.
A Katie trabalhava num bar, ganhava bem, mas que desperdício! A sério, podia andar numa faculdade.
Это - чепуха для тупиц, которую вбивают им в голову шарлатаны.
Disparates ensinados por charlatães e aprendidos por críticos sangrentos!
А что? Что это за чепуха "привлекательных женщин не штрафуют"?
- Que disparate era aquele das mulheres bonitas não serem multadas?
Подозрение падает на каждого в этой комнате. Чепуха!
Há argumentos contra todas as pessoas aqui presentes.
Спасти мир - это не чепуха.
Salvar o mundo não é uma tolice.
Это чепуха.
Tem a cabeça cheia de cicatrizes, está encharcado em remédios ;
Что это? Что за проклятая чепуха?
Que disparate é esse agora?
Чепуха. Я не верю в это.
Eu não acredito nisso.
— Это чепуха.
Que se lixem as almas gémeas.
- Хватит молоть чепуху. - Нет, это не чепуха.
- Não, não é disparate.
Чепуха, это просто субурбанистическая легенда.
Por favor! Isso é um mito suburbano.
Да чепуха это.
- Pura treta.
- Это не чепуха.
- Porque não?
Что женщины не должны носить корсеты, а он с читает, что это чепуха.
Os espartilhos oprimem-me.
Это - полная чепуха!
Isso é um completo absurdo.
Свинг - это такая чепуха.
A música swing está fora de moda.
Все это, естественная либеральная чепуха, парень.
Isso é só treta do contra da mentalidade liberal, pá.
A это больше, чем во всем Объединенном Королевстве. Полнейшая чепуха!
- do que em todo o Reino Unido.
Чепуха! Любой немецкий мальчишка должен это уметь!
- Ahhh, qualquer alemão deve saber combater.
— Это полная чепуха!
- Lérias e mais lérias!
Что это за чепуха?
Que disparate é este?
И все еще собираюсь напинать ему под зад. Просто я делаю это изнутри, где у меня есть пенсия, дантист и прочая чепуха.
Apenas estou infiltrado, onde tenho direito a reforma, plano dentário e cenas.
Для меня это все чепуха.
Para mim é Chinês.
чепуха 673
чепуха какая 33
это что еще такое 66
это что ещё такое 55
это что еще 22
это что ещё 18
это что ещё значит 31
это что еще значит 19
это чье 22
это чьё 18
чепуха какая 33
это что еще такое 66
это что ещё такое 55
это что еще 22
это что ещё 18
это что ещё значит 31
это что еще значит 19
это чье 22
это чьё 18
это что за хрень 78
это что 6992
это чё 39
это че 24
это что ещё за хрень 19
это что за черт 18
это честь для меня 219
это что сейчас было 31
это что за херня 33
это что за фигня 28
это что 6992
это чё 39
это че 24
это что ещё за хрень 19
это что за черт 18
это честь для меня 219
это что сейчас было 31
это что за херня 33
это что за фигня 28