Это чудовище Çeviri Portekizce
234 parallel translation
Я слышал про это чудовище.
Eu já ouvi falar desse Monstro.
Точно! Может, это чудовище.
Sim, talvez seja mesmo o monstro.
Конечно, это чудовище!
- Claro, é o monstro!
Пока его жена и ребёнок отдыхают в Мэйне это чудовище терроризирует девушек Нью-Йорка.
Enquanto a mulher e o filho estão no Maine durante o verão este monstro aterroriza as raparigas de Nova Iorque.
Тогда бы я могла видеть как это чудовище входил или выходил из каюты хозяйки, но этого не случилось.
- Ela sabia o quanto a admirava? - Creio que...
Тогда бы я могла видеть, как это чудовище входил или выходил из каюты хозяйки.
- Sobe mal. - Hoje, tudo sobe mal.
Он любит это чудовище. - Что он сказал?
Tem um grande afecto ao animal!
Это чудовище, у него клыки, которые как бритвы.
É um monstro! Ele tem presas
Мы не можем им позволить пойти предупредить это чудовище!
Tirem as mãos de cima de mim! Não podemos deixar que avisem a criatura!
- Сколько стоит это чудовище?
- Quanto custa esta monstruosidade?
Это чудовище стоит 82 000 долларов?
Esta monstruosidade custa 82.000 dólares?
Это чудовище... он настоящий садист, палач.
Ele é um monstro. Um torturador sádico.
Посмотрите только на это чудовище.
Olhem só que monstro!
Это чудовище.
É um monstro.
Это чудовище проломит стену.
Quando esta coisa rebentar com a parede, vão impedi-la com o quê?
Это чудовище - Симмонс!
Aquela coisa é Simmons!
Мы же все помним это чудовище с Инок-7.
Lembramos-nos todos do que aconteceu àquela besta no Enok Sete.
Это чудовище сгубило мою дочь?
É o monstro que matou milha filha?
Он привел это чудовище прямо к нам! Сюда!
Ele trouxe o monstro a nós Por aqui!
Я не хочу, чтобы это чудовище от науки спало в постели моей дочки.
Não quero uma aberração da natureza na cama da minha filha!
- Если это человек, это чудовище, кем бы оно ни было, избрало тебя, ты должна бороться с ним!
Se tal homem, coisa, o que quer que seja... escolheu você, tem de lutar.
Это чудовище сошло с ума!
Este monstro perdeu a cabeça!
Но ты же любишь это чудовище.
Mas tu adoras o monstrinho!
Вы говорите мне, что ни один из вас... не хочет брать к себе ребёнка? Он породил это чудовище...
Estão-me a dizer que nenhum de vós... quer a custódia do vosso filho?
Я видел чудовище... - Хватит. ... и это чудовище съедает проституток.
Eu vi a besta e... e...
Мяу... Он сказал, что это - чудовище, и оно спит в нашей спальне.
Ele diz que há um monstro a dormir nas nossas camas.
Это было чудовище, да еще какое.
Era o monstro, sim senhor.
Это маленькое чудовище, сэр.
É um monstro.
что это делает из меня чудовище, не так ли, Джим?
Alguns pensam que isto faz de mim um monstro. Não é, Jim?
- Это чудовище?
- Faz o que eu te digo! - É o papão?
- Это было чудовище?
Era o papão?
Это было чудовище.
Era o papão?
Это не член, скорее, чудовище.
Isto não é uma pila, é mais um monstro.
Это чудовище!
É ele!
Это красавица заманила чудовище в западню.
Foi a beleza dela que levou a fera até lá.
Сэм, ужасно признавать это, но, думаю... одной из причин по которой я развелась с твоим отцом... было то, что он не верил в чудовище из шкафа.
Sam, é uma coisa terrível para admitir, mas acho que uma das razões por eu ter divorciado o teu pai foi por que ele nunca acreditou no monstro do armário.
Хотя сейчас и темно, это не значит, что сейчас появится чудовище.
Estar escuro, não significa que haja monstros.
- Это ужасное чудовище?
- Aquele Monstro horrível?
Хитрый - допустим. Но это не значит, что я - чудовище.
Astuto, está bem, mas isso não faz de mim um monstro.
Это правда! На автобус напало чудовище!
Não, há um monstro na carrinha.
Это самое опасное чудовище во всем секторе!
É o animal mais perigoso do sector inteiro!
А, зато это будет хорошей частью истории - как мы сразили чудовище?
Mas será uma bela parte da história, matar a fera. Lembra-se?
Но это скорее не чудовище, а большая рука, высунувшаяся из шкафчика.
Monstro não. Um braço que saiu do armário.
По крайней мере, он не чудовище, это радует, если учесть, что у нас его гены.
E pelo menos não é um monstro. O que é reconfortante, sabendo que compartilhamos os genes dele.
Это хладнокровное чудовище из-за моря.
- É um monstro de sangue frio do outro lado do mar!
Неужели это похоже на чудовище?
Parece-te um monstro?
... это дело замнут, но если это не я, чудовище поменяет друзей.
Mas se não as matei, aí o monstro muda de partido.
Что это за чудовище, которое похоже на человека? Hо не отражается в зеркале!
Quem é esta criatura que caminha como homem... mas não se reflete em nada?
Я знаю. Это - чудовище Хакау, демон подземелий.
É uma besta de Hacksaw, um demónio das profundezas da terra.
- Это не я чудовище.
- Eu não sou o monstro aqui.
Что это за чудовище? Чудовище!
O que é essa monstruosidade?
чудовище 480
это что еще такое 66
это что ещё такое 55
это что еще 22
это что ещё 18
это что ещё значит 31
это что еще значит 19
это чье 22
это чьё 18
это что за хрень 78
это что еще такое 66
это что ещё такое 55
это что еще 22
это что ещё 18
это что ещё значит 31
это что еще значит 19
это чье 22
это чьё 18
это что за хрень 78
это что 6992
это чё 39
это че 24
это что ещё за хрень 19
это что за черт 18
это честь для меня 219
это что сейчас было 31
это что за херня 33
это что за фигня 28
это что такое было 18
это чё 39
это че 24
это что ещё за хрень 19
это что за черт 18
это честь для меня 219
это что сейчас было 31
это что за херня 33
это что за фигня 28
это что такое было 18
это часы 46
это что за чертовщина 30
это что такое 463
это что шутка 24
это что значит 65
это чудесно 618
это честь для нас 39
это что же 37
это часть меня 38
это честь 179
это что за чертовщина 30
это что такое 463
это что шутка 24
это что значит 65
это чудесно 618
это честь для нас 39
это что же 37
это часть меня 38
это честь 179