English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ Э ] / Это чудовище

Это чудовище Çeviri Portekizce

234 parallel translation
Я слышал про это чудовище.
Eu já ouvi falar desse Monstro.
Точно! Может, это чудовище.
Sim, talvez seja mesmo o monstro.
Конечно, это чудовище!
- Claro, é o monstro!
Пока его жена и ребёнок отдыхают в Мэйне это чудовище терроризирует девушек Нью-Йорка.
Enquanto a mulher e o filho estão no Maine durante o verão este monstro aterroriza as raparigas de Nova Iorque.
Тогда бы я могла видеть как это чудовище входил или выходил из каюты хозяйки, но этого не случилось.
- Ela sabia o quanto a admirava? - Creio que...
Тогда бы я могла видеть, как это чудовище входил или выходил из каюты хозяйки.
- Sobe mal. - Hoje, tudo sobe mal.
Он любит это чудовище. - Что он сказал?
Tem um grande afecto ao animal!
Это чудовище, у него клыки, которые как бритвы.
É um monstro! Ele tem presas
Мы не можем им позволить пойти предупредить это чудовище!
Tirem as mãos de cima de mim! Não podemos deixar que avisem a criatura!
- Сколько стоит это чудовище?
- Quanto custa esta monstruosidade?
Это чудовище стоит 82 000 долларов?
Esta monstruosidade custa 82.000 dólares?
Это чудовище... он настоящий садист, палач.
Ele é um monstro. Um torturador sádico.
Посмотрите только на это чудовище.
Olhem só que monstro!
Это чудовище.
É um monstro.
Это чудовище проломит стену.
Quando esta coisa rebentar com a parede, vão impedi-la com o quê?
Это чудовище - Симмонс!
Aquela coisa é Simmons!
Мы же все помним это чудовище с Инок-7.
Lembramos-nos todos do que aconteceu àquela besta no Enok Sete.
Это чудовище сгубило мою дочь?
É o monstro que matou milha filha?
Он привел это чудовище прямо к нам! Сюда!
Ele trouxe o monstro a nós Por aqui!
Я не хочу, чтобы это чудовище от науки спало в постели моей дочки.
Não quero uma aberração da natureza na cama da minha filha!
- Если это человек, это чудовище, кем бы оно ни было, избрало тебя, ты должна бороться с ним!
Se tal homem, coisa, o que quer que seja... escolheu você, tem de lutar.
Это чудовище сошло с ума!
Este monstro perdeu a cabeça!
Но ты же любишь это чудовище.
Mas tu adoras o monstrinho!
Вы говорите мне, что ни один из вас... не хочет брать к себе ребёнка? Он породил это чудовище...
Estão-me a dizer que nenhum de vós... quer a custódia do vosso filho?
Я видел чудовище... - Хватит. ... и это чудовище съедает проституток.
Eu vi a besta e... e...
Мяу... Он сказал, что это - чудовище, и оно спит в нашей спальне.
Ele diz que há um monstro a dormir nas nossas camas.
Это было чудовище, да еще какое.
Era o monstro, sim senhor.
Это маленькое чудовище, сэр.
É um monstro.
что это делает из меня чудовище, не так ли, Джим?
Alguns pensam que isto faz de mim um monstro. Não é, Jim?
- Это чудовище?
- Faz o que eu te digo! - É o papão?
- Это было чудовище?
Era o papão?
Это было чудовище.
Era o papão?
Это не член, скорее, чудовище.
Isto não é uma pila, é mais um monstro.
Это чудовище!
É ele!
Это красавица заманила чудовище в западню.
Foi a beleza dela que levou a fera até lá.
Сэм, ужасно признавать это, но, думаю... одной из причин по которой я развелась с твоим отцом... было то, что он не верил в чудовище из шкафа.
Sam, é uma coisa terrível para admitir, mas acho que uma das razões por eu ter divorciado o teu pai foi por que ele nunca acreditou no monstro do armário.
Хотя сейчас и темно, это не значит, что сейчас появится чудовище.
Estar escuro, não significa que haja monstros.
- Это ужасное чудовище?
- Aquele Monstro horrível?
Хитрый - допустим. Но это не значит, что я - чудовище.
Astuto, está bem, mas isso não faz de mim um monstro.
Это правда! На автобус напало чудовище!
Não, há um monstro na carrinha.
Это самое опасное чудовище во всем секторе!
É o animal mais perigoso do sector inteiro!
А, зато это будет хорошей частью истории - как мы сразили чудовище?
Mas será uma bela parte da história, matar a fera. Lembra-se?
Но это скорее не чудовище, а большая рука, высунувшаяся из шкафчика.
Monstro não. Um braço que saiu do armário.
По крайней мере, он не чудовище, это радует, если учесть, что у нас его гены.
E pelo menos não é um monstro. O que é reconfortante, sabendo que compartilhamos os genes dele.
Это хладнокровное чудовище из-за моря.
- É um monstro de sangue frio do outro lado do mar!
Неужели это похоже на чудовище?
Parece-te um monstro?
... это дело замнут, но если это не я, чудовище поменяет друзей.
Mas se não as matei, aí o monstro muda de partido.
Что это за чудовище, которое похоже на человека? Hо не отражается в зеркале!
Quem é esta criatura que caminha como homem... mas não se reflete em nada?
Я знаю. Это - чудовище Хакау, демон подземелий.
É uma besta de Hacksaw, um demónio das profundezas da terra.
- Это не я чудовище.
- Eu não sou o monstro aqui.
Что это за чудовище? Чудовище!
O que é essa monstruosidade?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]