Этот чувак Çeviri Portekizce
395 parallel translation
Опять этот чувак на Шевроле.
É aquele Chevy idiota de novo.
Я просто спустился, чтобы проверить в чём дело, мужик. Этот чувак уже был мёртв.
Vim cá abaixo ver o que podia fazer e o gajo já estava arrumado.
Этот чувак был женат на Эмили 12 лет.
O tipo está casado há 12 anos.
- Эй, этот чувак меня в тюрягу засадил.
Parece o tipo que me mandou prender.
Что этот чувак себе думает?
Qual é o problema deste? Dá cabo de mim.
Боже, этот чувак тосклив, как дерьмо кашалота.
-... a 749 megahertz, - Jesus, esse cara é chato como cocô pisado.
А этот чувак строит из себя Эйнштейна, запряг быка.
E esse idiota prendeu-a à vaca.
Это этот чувак Пэтси.
- Abre! - É aquele tipo, o Patsy.
Дедушка, мне кажется, что этот чувак немного чокнутый.
Avô, acho que este gajo é meio maluco.
Этот чувак со страностями опять меня схватил за яйца.
Aquele maricas, agarrou-me as minhas bolas outra vez.
- Этот чувак тебя достает?
Esse Skinner está-te a causar problemas? Está, patron.
Если бы этот чувак-людоед поступил так со мной... -... я бы его зарубил! - Подожди.
Se o ogre me fizesse uma cena dessas, dava cabo do gajo.
Этот чувак будет мертвей некуда.
Morto com M grande
И этот чувак старый, но наверняка миллион раз этим делом занимался.
E este é um velho! Mas deve ter coisado um milhão de vezes!
И этот чувак предположительно мой друг.
Esse tipo dizia-se meu amigo!
", как вы знаете, этот чувак улетел, когда € был ещЄ личинкой.
Ele pulou fora quando eu ainda era uma pequena larva.
Они, блин, думали, что он - сумасшедший! A этот чувак, он же, блин, эволюцию человечества ускорил, понимаешь?
E o gajo acelerou a evolução da Humanidade.
Он же, блин, гений был, этот чувак, а они думали, что он - псих.
Era um génio, o gajo. E achavam-no doido! Tás a perceber?
Этот чувак все-таки тебя бросил.
O tipo abandonou-te.
Если б это касалось меня, этот чувак был бы в серьезной физической опасности.
Se fosse eu, ele corria riscos de graves danos físicos.
- Вот этот чувак. - Он.
- Este tipo.
Вот этот чувак точно лох.
Aquele homem é que é um falhado.
Нравится мне этот чувак.
Eu gosto do homem.
Да. Я еще в дороге почувcтвовал, что этот чувак - вампир.
Desconfiei deste puto durante toda a viagem.
Был там один гопник на три класса старше нас. Этот чувак решил наставить всем пацанам из школы синяков.
Havia um rufia da 4a. classe que estava determinado em dar tareia a todos os miúdos.
Эй, а где этот чувак? И другой чувак, и та девчонка? И тот чувак и другая девчонка?
Ei, onde está aquele tipo... e aquele outro tipo, e aquela rapariga... e o outro tipo e a outra rapariga?
Этот чувак начинает выкручивать мне дреды!
Esperem, sou demasiado rica para ser raptada!
Мне кажется этот чувак собирается получить больший офис скоро.
Tenho a sensaçao que ele vai tornar-se muito importante nao tarda.
Этот чувак...
Este cabrão...
Мне не нужен этот чувак, из-за которого ты лезешь в этот странный карьер, находящийся чёрт знает где, чтобы найти обдолбанных шлюх... или трахающих друг друга пит-буллей, или что там ещё у тебя на уме.
E não quero que este tipo te leve a uma pedreira ranhosa no meio de nada para encontrarmos prostitutas drogadas a snifar terbentina e pitbulls a foderem-se um ao outro ou lá o que queres mostrar-nos!
Этот чувак израильтянин!
Este tipo é um Isrealita do caraças!
Братан, теперь я - твоя семья, и этот чувак не бросит тебя при любых невзгодах.
Eu sou a tua família agora e este amigo nunca te vai deixar.
Как же так получилось, что этот чувак получит 50 мешков
E assim de repente este tipo deve ter uns 50 sacos.
- Кто там его, этот твой чувак?
- Quem era aquele que tu tinhas?
Только не на этот раз, чувак!
Desta vez não.
- Кто вас послал? - Ну этот пьяный чувак.
- Quem os mandou cá?
- Ну, тебе решать, чувак. На этот раз сделаю все правильно.
Tu é que sabes.
Чувак, да ты вообще ёбнулся, если думаешь, что полезу в этот засраный багажник.
Se pensas que me meto nessa mala tão porca não estás bem da cabeça.
Прости, чувак, в этот чёртов багажник я не полезу.
Pois, mas tenho pena mas ali dentro não me meto.
Я просто не хочу залезать в этот чёртов засранный багажник, чувак. - Я не люблю закрытые пространства.
Só não me meto numa mala toda porca, detesto sítios abafados.
И я тебе помог. Теперь слушай, чувак. Я прошу тебя только залезть в багажник взять этот ебучий дробовик и направить его на этих буддистов, когда я открою, ясно?
Só te estou a pedir que te metas aqui dentro, agarres nesta arma e a apontes quando eu abrir.
Этот чувак никогда меня не подводил.
Ele não vai entrar.
- Ты знаешь, это, типa, как Дарт Ведер, чувак. Ну, с такой грудью можно нехило этот кальян пыхать.
É tipo o Vader, meu, fuma ganzas, com aquele peitão de ferro!
Виер! Да, чувак, этот парень, такой, "ОВТСЙИБУ! ОВТСЙИБУ!"
Sim, e o rapaz, gritava, " red-rum!
Этот чувак рухнул с дуба.
Vamos falar sério agora.
Чувак, зацени этот костер, крошка.
Meus, olhem só para este fogo.
В этот раз ты поешь другим голосом, чувак.
Estavas com outra voz aí, bacano.
Если бы мы были в ресторане, я бы отправил это назад. Официант, этот отсос ещё не готов. Йо, брак - это жесть, чувак.
O Nelson Mandela passou 27 anos numa prisão sul africana, foi espancado e torturado todos os dias durante 27 anos, e fê-lo sem nenhum problema.
Чувак, я те отвечу - этот нервный мяч ща со мной разговаривал.
Meu, eu podia jurar que aquela bola de futebol estava a falar comigo.
Этот прикольный чувак, где он?
Aquele tipo é uma comédia... onde está?
Тебе прямо надо сделать этот тест, чувак.
Tens que fazer aquele exame de sangue, meu.
чувак 25331
чуваки 666
чувака 21
этот ребенок 104
этот ребёнок 47
этот взгляд 56
этот день настал 29
этот фильм 64
этот мальчик 119
этот момент 43
чуваки 666
чувака 21
этот ребенок 104
этот ребёнок 47
этот взгляд 56
этот день настал 29
этот фильм 64
этот мальчик 119
этот момент 43
этот мой 38
этот мир 86
этот разговор окончен 35
этот дом 213
этот день 42
этот город 116
этот парень 1540
этот парень опасен 19
этот парень псих 21
этот путь 35
этот мир 86
этот разговор окончен 35
этот дом 213
этот день 42
этот город 116
этот парень 1540
этот парень опасен 19
этот парень псих 21
этот путь 35
этот парень знает 36
этот шум 59
этот мужчина 135
этот идиот 35
этот перевод 195
этот парень говорит 17
этот голос 72
этот мужик 55
этот звук 77
этот человек 924
этот шум 59
этот мужчина 135
этот идиот 35
этот перевод 195
этот парень говорит 17
этот голос 72
этот мужик 55
этот звук 77
этот человек 924