English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ Я ] / Я закрываюсь

Я закрываюсь Çeviri Portekizce

32 parallel translation
У сняла деньги, расплатилась с моим людьми и я закрываюсь.
Fui levantar o meu dinheiro para pagar aos meus empregados e estou fechada.
Я закрываюсь, ребята.
Comportar-se-iam no rio da mesma forma?
Я закрываюсь.
Tenho de fechar.
Хочешь чего-нибудь выпить? Я закрываюсь в 4 : 30.
Queres sair para tomar uma bebida?
- Я закрываюсь в кабинете с 12 до трех.
- Do meio-dia às 15 horas.
Я закрываюсь, Амадор.
Já estou a fechar, Amador.
Я закрываюсь.
Vou fechar a loja.
Я закрываюсь.
Vou fechar agora.
Но я закрываюсь.
Mas estou a fechar.
Ну, так я закрываюсь?
- Bom, agora tenho de fechar.
Идите отсюда, я закрываюсь.
Vão, eu fecho o bar.
Ладно, я закрываюсь.
Bem, vou andando.
Неужто? Ребятки, я сегодня закрываюсь пораньше.
Pessoal, acho que preciso de fechar mais cedo.
Если кто-то находится на вилле, бродит по дому, я закрываюсь здесь.
Se anda alguém por casa ou pela villa, tranco-me aqui.
Давай уже, я закрываюсь.
Vá lá. Estou para fechar.
Знаешь, почему я закрываюсь от людей?
Sabes porque é que afasto as pessoas?
Я закрываюсь на ночь.
Estou mesmo a fechar.
Не стоит задёргивать шторы. И я закрываюсь на ключ.
Não te preocupes em fechar as cortinas e vou mudar a chave de sítio.
В любом случае я закрываюсь. Так что если вы..
Estou a fechar, portanto se...
Да, видишь, Я закрываюсь, так что...
Vou fechar isto e...
О, я вообще-то уже закрываюсь, но если вы чего-то хотите...
eu estava fechando mas se precisa de algo...
Я уже закрываюсь, сокращенный день.
Estou a fechar.
Да, я как раз закрываюсь, могу подвезти.
Sim, estava mesmo a fechar e vou já apanhá-lo.
Я не закрываюсь в себе, но знаешь, у меня в мозгах какая-то блокировка.
Não estou a fechar contratos, percebe? É como se me esteja a sabotar.
Да, если конечно вы не хотите что бы я помыл мужской туалет. Я уже закрываюсь.
Sim, a não ser que me queira ajudar a limpar a casa de banho dos homens, vou fechar agora.
Эй, я уже закрываюсь.
Acabei de fechar.
Я не закрываюсь от тебя.
Não estou a excluir-te.
О, я закрываюсь раньше.
Tecnicamente.
Я закрываюсь.
Vou fechar o lugar.
Простите, я скоро закрываюсь.
Desculpe, estou quase a fechar.
Я сегодня рано закрываюсь.
Tenho de fechar.
- Вы простите, я уже закрываюсь.
Lamento, mas estou a fechar.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]