Я закрываю глаза Çeviri Portekizce
154 parallel translation
* Ла-ла, ла-ла * O почему, как только я закрываю глаза, он стоит передо мной?
La - la, la - la... mas porque será que de cada vez que cerro os olhos ele está lá?
Если я закрываю глаза, когда ты готовишь, Чарли мне кажется, что твоя мама по-прежнему с нами.
Quando fecho os meus olhos e tu cozinhas, Charley... penso que a tua mãe ainda está connosco.
- Ну... Я закрываю глаза...
Fecho os olhos.
Я закрываю глаза и я думаю.
Fecho os olhos e penso.
Я закрываю глаза и мысли мои летят на тебе.
Fecho os olhos e fixo o pensamento em ti.
И почему ты думаешь, что если я закрываю глаза на что-то из его поведения, то это касается и тебя?
Então o que te fez pensar que a folga que lhe permiti, se traduz em ti?
Да. Когда я закрываю глаза, то вижу.
Quando fecho os olhos, vejo esta coisa, como se fosse um grande anúncio...
Я закрываю глаза и все время вижу его лицо.
Eu fecho os meus olhos, e vejo sempre a cara dele!
Каждый раз, когда я закрываю глаза, то вижу этот чертов пистолет.
Sempre que fecho os olhos vejo aquela maldita arma.
Даниэль : Я знаю, ты думаешь... что все дело в сексе, но я тебе клянусь... что каждый раз, когда я вижу на экране телевизора твою смешную юбочку... я закрываю глаза и в моей памяти проносятся... все те умные речи, в которых ты была так сильна.
Sei que estás a pensar que isto é apenas sobre sexo... mas prometo-te que sempre que vir... aquela minúscula mini-saia na TV... vou fechar os olhos e só vou ouvir as coisas inteligentes que vais dizer.
Потому что, когда я закрываю глаза все что я вижу это ее лицо улыбается и двигается... и кричит и кричит и кричит... и кричит и кричит.
Porque quando fecho os olhos, tudo o que vejo é a cara dela a rir-se e mexendo, e gritando e gritando e gritando... e gritando e gritando.
Когда я закрываю глаза, ты единственная, о ком я думаю.
Quando fecho os olhos, és a única garina em que penso.
Если мне не удаётся уснуть, я закрываю глаза и думаю обо всех знакомых по имени Джон.
Se não consigo dormir, fecho os olhos... e penso em todos os "Joões" que conheço.
Так что я закрываю глаза.
É por isso, eu estou a fechar os meus olhos.
Давай... ну хорошо, хорошо, я закрываю глаза.
Haley, vá lá. Está bem.
Когда я закрываю глаза, я начинаю понимать, кто ты на самом деле. Ты ужасна.
Mas quando fecho os olhos, vejo quem na realidade és, que é feio!
Я закрываю глаза и до сих пор слышу эти крики.
Eu fecho os meus olhos. Ainda consigo ouvir os gritos.
Я закрываю глаза, И молюсь Что больше не открою их...
eu fecho os olhos e rezo para poder voltar...
я закрываю глаза на мгновение, и как будто она снова в воде.
Fecho os olhos por um momento, é como se ela estivesse na água.
Я закрываю глаза.. и молюсь, чтобы вернуться назад.
Por acaso fecho os olhos e rezo que posso voltar.
Каждый раз, когда я закрываю глаза, Я вижу ее лицо.
Cada vez que fecho os olhos, vejo a cara dela.
Я закрываю глаза и вижу Робин.
Fecho os olhos, vejo a Robin.
Каждый раз, как я закрываю глаза я... просто... вижу его и такие вещи кажутся неправильными.
Toda a vez que fecho os meus olhos eu... só... o consigo ver a ele e tudo parece um pouco errado.
Я закрываю глаза и думаю о чём-нибудь приятном.
Fecho os olhos e penso em algo bom.
Потому что когда я с тобой и другими людьми... я закрываю глаза и...
Porque quando estou contigo num grupo de pessoas... fecho os olhos e tipo...
Простите, иногда когда сложно думать, я закрываю глаза, это помогает.
Desculpa. Quando penso demais, fechar os olhos ajuda.
Каждый раз, когда я закрываю глаза, я боюсь, что когда я проснусь, он будет рядом.
Sempre que estou prestes a fechar os meus olhos tenho medo que ele esteja lá quando acordar.
Я закрываю глаза, но не чувствую его своим
Fecho os olhos mas não me pareço eu.
Я закрываю глаза, когда обнимаюсь.
Eu fecho os olhos quando dou um abraço.
# Когда ты приходишь, я закрываю глаза, чтобы не смотреть на тебя. #
"Quando apareces, fecho os olhos para não te ver."
Я закрываю глаза и вижу Люка в детской, а тебя на диване у окна.
Fecho os olhos e vejo o Luke no quarto e tu... no sofá, junto da janela.
* Каждый раз, когда я закрываю глаза *
Oh, every time I close my eyes
Это никогда не закончится. Когда я закрываю глаза, то вижу себя и Тони, выпивающими в баре на пляже.
Quando fecho os olhos, só vejo o Fat Tony e eu a bebermos naquele bar da praia.
И теперь каждый раз, когда я закрываю глаза... я вижу его.
Foi a última coisa que o Greg viu. Agora sempre que fecho os olhos... Vejo-o.
Чтобы уснуть, я закрываю глаза, но свет продолжает литься
Para dormir, fecho os olhos, mas a luz continua ali.
Я закрываю глаза.
Fecha-se os olhos.
Каждый раз когда я закрываю глаза, я представляю как она простанывает твое имя.
Sempre que fecho os olhos, imagino-a a gemer o teu nome. Quando é que cancelaste?
Смотрите. Я закрываю ладонью глаза, а Вы уходите.
Eu tapo os olhos com as mãos.
Я плотно закрываю глаза, чтобы всё вокруг меня стало чёрным.
Tento cerrá-los tão firmemente que fique tudo negro.
Закрываю глаза - я в ответе за это.
Fecho os olhos...
Я вижу его уже 40 лет, каждый раз как закрываю глаза.
Eu vejo ele 40 anos todas noites eu fecho os olhos.
Тогда я затыкаюсь и закрываю глаза,.. ... чтобы не видеть отвращение на их рожах.
É melhor calar-me e deixar que façam o que querem, fecho os olhos, não quero ver o ódio em seus rostos.
Как здесь, я вижу её каждый раз, когда закрываю глаза.
Eu vejo-a assim cada vez que fecho os olhos.
И я закрываю глаза, чтобы понять.
Prisioneiro de um silêncio quebrado.
Я это вижу каждый раз, как закрываю глаза. Хотя в последнее время не часто приходится.
Vejo-os todas as vezes que fecho os olhos, o que não tem sido muito frequente.
Я... я просто закрываю глаза прежде, чем отправиться спать, и прошу у Бога прощения. И прощаю себе всё.
Fecho os olhos antes de dormir à noite, peço a Deus por perdão e perdoo-me por tudo.
Когда мы занимаемся любовью, Я не закрываю глаза, я не представляю никого в душе.
- Quando temos sexo, eu não fecho os olhos e imagino outra nua no chuveiro.
Может, это глупо, но иногда я пробираюсь туда, открываю все ящики, ложусь на пол, закрываю глаза и слушаю её запах.
Sei que é estúpido, mas às vezes entro lá, abro todas as gavetas, deito-me no chão e fecho os olhos para sentir o cheiro dela.
Эй, Коул, ты знаешь, как, когда мы занимаемся любовью, Я не могу смотреть в твои глаза, потому что они такие пустые и бездушные, так что я просто закрываю их своими руками?
Cole, sabes como, quando fazemos amor, não consigo olhar-te nos olhos por estarem tão ocos e frios e tapo-os com as minhas mãos?
* Каждый раз, когда я закрываю * * глаза *
Every time I close my eyes
Когда я закрываю свои глаза, я вижу твое лицо.
Quando fecho os meus olhos ainda é a tua cara que vejo.
я закрываю дверь 19
я закрываю 16
я закрываюсь 20
глаза 456
глаза разуй 18
глазами 33
глаза мои 19
глаза закрыты 24
глаза открыты 16
глазам своим не верю 139
я закрываю 16
я закрываюсь 20
глаза 456
глаза разуй 18
глазами 33
глаза мои 19
глаза закрыты 24
глаза открыты 16
глазам своим не верю 139
глазам не верю 178
я закончил 532
я закончила 284
я заказал 21
я заканчиваю в 19
я закрою глаза 22
я заканчиваю 33
я закрою дверь 35
я закончу 83
я закрою 49
я закончил 532
я закончила 284
я заказал 21
я заканчиваю в 19
я закрою глаза 22
я заканчиваю 33
я закрою дверь 35
я закончу 83
я закрою 49
я закажу 33
я закрыла глаза 19
я закричал 20
я закричу 63
я зак 21
я закричала 26
я закурю 22
я заключил сделку 37
я заключу с тобой сделку 18
я закрыла глаза 19
я закричал 20
я закричу 63
я зак 21
я закричала 26
я закурю 22
я заключил сделку 37
я заключу с тобой сделку 18