Я застрелюсь Çeviri Portekizce
27 parallel translation
Или ты немедленно возвращаешься ко мне, или я застрелюсь.
Volta para mim ou cometo suicídio aqui!
- Если будет Rabuteau, то я застрелюсь.
Se eu tiver Rabuteau, vou-me matar.
- Я застрелюсь. - Да ну, брось. Лучше ничего не придумал!
- Pior que isso, certamente.
Через две недели я застрелюсь из твоего пистолета.
E, passadas duas semanas, matei-me com a tua arma.
Если я услышу ещё одного музыканта, который вымещает свои психозы на своей трубе, я застрелюсь.
Se eu ouço mais algum músico a tocar a merda duma trompeta, Eu suicido-me.
Или вам полегчает, если я застрелюсь?
Não é uma ladra. Ou prefere que me mate?
Я застрелюсь. Если бы я был за старшего, у меня бы не было с этим проблем.
- Se eu mandasse, não havia problemas.
Серьёзно, если ты от нас уйдёшь, я застрелюсь просто.
Se te fosses embora daqui, estoirava os miolos.
Я застрелюсь если он полезет на эту уродливую утку!
Matava-me se o meu irmão saísse com um tronco daqueles.
Если ты еще раз так сделаешь, я застрелюсь
Se chamas esse cão outra vez, eu mesmo te mato!
Еще одно предложение со словами "Флердоранж" и "фата" - и я застрелюсь. Это - серьезный материал.
Se tiver que escrever mais uma frase sobre gipsófilas, acho que dou um tiro na cabeça.
Если скажешь "смысл жизни", я застрелюсь.
Se disseres Raison d'etre, mato-me.
Клянусь, если я увижу ещё одного бизнесмена с чемоданом, выходящего из лифта, я застрелюсь.
Se eu tiver que olhar para mais um empresário saindo do elevador, vou comer a minha arma.
Но сначала я застрелюсь.
Prefiro matar-me primeiro.
- Я застрелюсь, когда это случится.
- Prefiro matar-me se isso acontecer.
Это пистолет, из которого я застрелюсь.
Esta é a arma que vou usar para me matar.
Так... я застрелюсь.
Por isso... Vou matar-me.
Я застрелюсь.
Lamento, Tracy, mas não vou ajudar-te com isto.
Просто я говорю : если я увижу еще одну фотку Эда Бегли-младшего в этом идиотском электромобиле я просто застрелюсь!
Estou só a dizer que, se vejo mais uma foto do Ed Begley Jr naquele estúpido carro eléctrico mato-me!
Ваши белые друзья и не узнают, что я скорее застрелюсь чем стану вашим слугой.
Juro que nenhum outro branco saberá que prefiro suicidar-me... a fazer de seu maldito servo.
В самом деле, вы должны спасти меня, не то я выйду наружу и застрелюсь.
Tem de me ajudar. Porque senão vou até lá fora dar um tiro em mim própria.
Если мне придется посмотреть еще эпизод "Копов", я разнесу твой телевизор и застрелюсь.
Polícia de racismo... Se tiver de ver outro episódio de "Polícias", vou dar um tiro na tua TV e nos meus miolos.
Да я лучше застрелюсь.
Daria um tiro em mim mesmo primeiro.
Пожалуй, я сразу застрелюсь.
Se for assim, será o meu último pensamento antes de me matar.
Я думала, что застрелюсь
Pensei que tinha de a matar.
- Я сейчас перебью ваш курятник, а потом сам застрелюсь! - Господи Иисусе!
Vou matá-las todas, e depois, vou matar-me!
Ладно. Если начнёшь петь песенки из опер, я сначала пристрелю тебя, а потом, наверно, и сам застрелюсь. Ладно.
Se começares a cantar algum musical, vou dar-te um tiro, e depois provavelmente em mim.
я засыпаю 41
я заснула 58
я застрял 181
я застряла 92
я заслужила 25
я застрял здесь 20
я заслужил 51
я засранец 20
я заснул 62
я заслужила это 50
я заснула 58
я застрял 181
я застряла 92
я заслужила 25
я застрял здесь 20
я заслужил 51
я засранец 20
я заснул 62
я заслужила это 50