Я заслуживаю большего Çeviri Portekizce
28 parallel translation
Я заслуживаю большего... и я этого добьюсь.
Eu mereço mais e vou tê-lo.
Я заслуживаю большего уважения, Хэдли.
Dá-me mais crédito do que isso, Hadley.
Я заслуживаю большего.
Isso não é verdade. Eu mereço mais do que isto.
Я заслуживаю большего, чем просто быть девушкой которой ты звонишь, когда тебе что-то нужно.
Eu mereço mais do que ser apenas a pessoa que chamas quando precisas de algo.
- Знаешь, я заслуживаю большего. И ты тоже.
- Isto porque eu mereço algo mais, e tu também.
я заслуживаю большего
Mereço mais que isso.
Я заслуживаю большего.
Eu mereço melhor.
Я заслуживаю большего радушия, за те новости, что тебе принес.
Mereço uma recepção melhor, com as notícias que tenho para ti.
Я заслуживаю большего.
Mereço mais do que isso.
Я заслуживаю большего, Фли.
Mereço mais do que isso, Flea.
Я заслуживаю большего.
Valorizo-me demasiado para isso.
Думаю, я заслуживаю большего.
Acho que mereço mais.
Я заслуживаю большего!
Eu mereço mais que isto!
Я заслуживаю большего!
Mereço mais do que isto!
Я заслуживаю большего, чем команду "свободна".
Mereço mais do que ser ignorada.
Я заслуживаю большего.
Mereço mais.
Я заслуживаю большего, чем ложь.
Mereço mais do que ser enganada.
Я заслуживаю большего, чем быть обманутой.
Mereço mais do que alguém que me mente.
Просто я красивая и умная и заслуживаю большего!
É só que sou bonita e inteligente e mereço mais!
Я заслуживаю большего.
Mereço melhor.
Большего я не заслуживаю.
Certo. É o melhor que tenho para te dar.
- Я заслуживаю большего.
- Eu merecia muito pior.
Я заслуживаю, блядь, большего.
Eu mereço muito melhor.
Большего я и не заслуживаю.
Não mereço menos que isso.
Я делал ужасные вещи, и я заслуживаю всего этого, и даже большего, но ты не можешь притворяться, что не замечаешь, как меня это ранит.
Fiz-te coisas terríveis e mereço tudo isto e muito mais, mas não posso fingir que o que estás a fazer não é doloroso.
Я заслуживаю от тебя большего, чем пиздеж в лицо! Алсид!
E deves-me mais do que mentir na minha cara, foda-se!
Ты заслуживаешь большего. Чего я заслуживаю...
- Mereces algo melhor.
я заслуживаю 21
я заслуживаю смерти 18
я заслуживаю лучшего 22
я заслуживаю этого 37
большего 38
я засыпаю 41
я застрял 181
я заснула 58
я застряла 92
я засранец 20
я заслуживаю смерти 18
я заслуживаю лучшего 22
я заслуживаю этого 37
большего 38
я засыпаю 41
я застрял 181
я заснула 58
я застряла 92
я засранец 20