Я застрелю тебя Çeviri Portekizce
98 parallel translation
Руки вверх, Гиллис. Или я застрелю тебя.
Mãos no ar, Gillis, ou mato-te.
- Я застрелю тебя!
- Vou dar-te um tiro e matar-te.
Джефф, отвяжись. Я застрелю тебя.
Jeff, afasta-te de mim ou dou-te um tiro.
Я застрелю тебя!
Vou disparar! - Dispara!
Там я застрелю тебя за то, что я согласился сниматься в твоем кино. Лучше застрели меня сейчас, а то мне придется идти на улицу.
Vou para a minha caravana, pegar numa arma e suicidar-me por ter feito o teu filme!
Ты приедешь через полчаса или я застрелю тебя, твою поганую жену и детишек. Причем в затылок.
- Ou lá está ou dou consigo e mato-o a si e a toda a sua família com um tirinho na nuca.
Застрели меня, или я застрелю тебя
Dispara, senão disparo eu.
Прочь с дороги или я застрелю тебя.
Sai da minha frente, ou acerto-te na cara.
- Я застрелю тебя, а затем себя. - Нет, не надо.
- Vou-te matar e depois mato-me.
Брось его щас же... или я застрелю тебя.
Larga-a agora ou dou-te um tiro.
Я застрелю тебя. Нет, не застрелишь, Сун.
Nâo disparas não, Sun.
Я сделаю это. Я застрелю тебя.
Eu vou... eu disparo.
Я застрелю тебя как Джесси Джеймс
Vou-te abater, Jesse James
Я застрелю тебя.
Dou-te um tiro.
Или я застрелю тебя.
Ou atiro.
Если вы сделаете ещё хотя бы один шаг, Богом клянусь Я застрелю тебя!
Se se aproximar mais um passo juro por Deus que disparo!
Случайно или нет, я застрелю тебя, если ты дашь мне повод.
Acidentalmente ou não, dou-te um tiro se me deres um motivo.
Ты отпустишь мальчика либо я застрелю тебя.
Solta o rapaz ou dou-te um tiro!
А что если я застрелю тебя, сейчас?
Se eu atirar em si agora?
Я застрелю тебя, а потом, Пэм, ты застрелишь меня.
Eu dou-te um tiro, e depois a Pam dá-me um tiro a mim.
Направь его на меня еще раз, и я застрелю тебя из него же.
Apontas isso para mim de novo, e atirarei em ti com ela. Vamos sair daqui.
Я застрелю тебя!
Vou matar-te!
Думаешь, я тебя не застрелю потому что ты не вооружён?
Achas que não dispararia só porque estás desarmado?
Ты меня используешь, потому что знаешь - я никогда не застрелю тебя.
Abusas porque sabes que eu não disparo contra ti. Certo?
И я не застрелю тебя только потому, что твоя собственная система уничтожит тебя.
A única razão porque não o mato, é porque o vou prender e levar a tribunal.
Еще раз так сделаешь, я тебя сам застрелю.
Voltas a fazer isso, e eu mesmo te dou um tiro.
А затем, я тебя застрелю.
Depois, dou-te um tiro.
Если он этого не сделает, я тебя застрелю!
- Se não fizeres, mato-te. Fica aqui.
Байерс, перед Богом клянусь, я сам тебя застрелю.
Byers, juro por Deus, mato-te eu mesmo.
Я тебя застрелю, ты понял?
Eu posso bang bang em ti, sabes?
Либо я тебя застрелю. "
... dou-te um tiro ".
Я тебя сейчас застрелю, поганый фриц!
- Vamos, Shifty! - Eu mato-te, boche miserável!
я хочу видеть, что ты в игре... или я тебя просто застрелю, да и все.
Quero ver se estás no jogo, por isso fiz-te um teste.
Слушай, я тебя сейчас застрелю.
Olhe que lhe dou um tiro! Dê.
Еще раз так сделаешь, я тебя точно застрелю нахуй.
Se fizeres isto outra vez juro que te mato.
Ещё раз соврёшь, и я тебя застрелю.
Mente-me mais uma vez, e mato-te.
А теперь я тебя застрелю.
Agora vou dar-te um tiro.
Я знала, что если застрелю тебя, то все равно потеряю Монти
Sabia que se te matasse, ia perder o Monty de qualquer maneira.
Я тебя застрелю из духовушки, прямо в затылок.
Vou-te dar um tiro com uma pressão de ar quando não estiveres a ver. Na parte de trás da cabeça.
Я тебя застрелю!
Eles vão alvejar-te.
Не приближайся, или я тебя застрелю!
Não te aproximes ou disparo!
Скажем, я тебя застрелю, Джон, ты бессмертен?
Se te der um tiro, John, és imortal?
Лезь в клетку, и я тебя не застрелю.
Entra na jaula e não terei de te abater.
Думаешь, что я тебя не застрелю, потому что ты не вооружён?
Achas que não te mato? Porque não estás armado?
Я тебя застрелю.
Eu disparo.
Я тебя прямо сейчас застрелю.
Mato-te é já. - Não estou a brincar.
Потому что если я тебя сейчас застрелю, то ты не приплывёшь на корабле через тридцать лет.
Porque se morres em 1977, então não vais voltar para a ilha no cargueiro daqui a trinta anos.
Знаешь, ты слишком уверен, Что я не застрелю тебя прямо здесь
Está demasiado confiante de que não lhe dou um tiro já aqui.
еще шаг и я тебя застрелю.
- Dê mais um passo e eu abato-o.
— Я тебе вот что скажу... — Я тебя застрелю на этом же месте.
Deixa-me dizer-te uma coisa... Olha que eu mato-te. - Shane, agora não.
Я тебя, сука застрелю!
Eu vou-te foder! Meu Deus!
я застрелюсь 16
я застрелю его 17
тебя не слышно 37
тебя 1879
тебя тоже 125
тебя не беспокоит 43
тебя нет 89
тебя это не касается 194
тебя здесь нет 43
тебя это тоже касается 57
я застрелю его 17
тебя не слышно 37
тебя 1879
тебя тоже 125
тебя не беспокоит 43
тебя нет 89
тебя это не касается 194
тебя здесь нет 43
тебя это тоже касается 57
тебя это не смущает 19
тебя когда 80
тебя не было рядом 21
тебя это устраивает 74
тебя как зовут 56
тебя зовут 123
тебя это не беспокоит 47
тебя не касается 61
тебя долго не было 45
тебя это удивляет 49
тебя когда 80
тебя не было рядом 21
тебя это устраивает 74
тебя как зовут 56
тебя зовут 123
тебя это не беспокоит 47
тебя не касается 61
тебя долго не было 45
тебя это удивляет 49