English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ Я ] / Я ищу друга

Я ищу друга Çeviri Portekizce

67 parallel translation
- Я ищу друга.
- Estou procurando um amigo.
Я ищу друга, что не оставит меня ради девушки.
Ouve Martin, neste momento estou à procura de um amigo que não me troque por uma rapariga.
Я ищу друга.
Procuro um amigo.
Да, спасибо. Я ищу друга, который приехал в Эдинбург.
Sim, por favor, estou à procura de um amigo que veio para Edim...
- Я ищу друга.
- Estou à procura de um amigo.
Да, я ищу друга, фамилия Кибум, имя Ли.
Sim, procuro um amigo, último nome Grande e primeiro nome Cu.
Я ищу друга. Он должен быть на приёме у доктора Блэк.
Ele tem uma consulta com a Dra. Black.
Я ищу друга...
Estou à procura de um amigo
Ну, я ищу друга и его брата...
Bem, estou a procura do meu amigo e do irmão dele.
- Помочь? - Я ищу друга.
Posso ajudar?
Я ищу своего друга, он, наверное, заблудился где-то здесь.
Ando à procura de um amigo que se perdeu no nevoeiro.
Я не ищу друга. Я ищу магистра-джедая.
Não procuro um amigo, mas sim um Mestre Jedi.
Я ищу своего друга.
- Claro.
Я ищу моего друга Сэта!
Procuro o meu amigo Seth!
Я ищу своего друга.
Procuro um amigo.
Я только ищу что-нибудь для друга.
Estava à procura de uma coisa para um amigo.
Ну, я ищу своего друга. Он из вашего вида.
Estou à procura de um amigo meu, um do... vosso tipo.
Я просто ищу друга. Понятно.
- Só estou a proteger uma amiga.
Я ищу старого друга.
Procuro um velho amigo.
Я ищу старого друга.
Procuro uma velha amiga.
Я просто ищу своего друга.
Velho, desculpa.
Я ищу друга.
Estou à procura de um amigo.
Я ищу своего друга Героина. Вы его не знаете?
Estou à procura do meu amigo chamado Heroína.
Я не ищу ничего большего, чем друга.
Não estou à procura de nada para além de um amigo.
Я ищу своего друга.
Procuro um amigo meu.
Я ищу своего друга. Терри.
- Procuro um amigo.
Я ищу своего друга.
Estou à procura do meu amigo.
Я ищу своего друга, так что я забираю Леона и мы вас покидаем.
Tenho de encontrar o meu amigo. Então, o Leon e eu vamos sair daqui.
Как я уже сказал, я ищу своего друга, и у меня нет времени нянчиться с тобой.
Como disse, estou à procura do meu amigo, e não tenho tempo para ser a sua ama.
Как я уже говорил твоему коллеге, я просто ищу своего друга.
Como disse ao seu sócio só quero encontrar o meu amigo.
Вообще-то, я... друга ищу.
Na verdade, estou... À procura de um amigo.
Благодарю за совет, детектив, но я больше не ищу вашего друга.
Obrigado pelo conselho, mas não estou a procurar o seu amigo.
Я ищу своего старого друга.
Estou à procura de um velho amigo.
Да. Я ищу моего друга.
Procuro um amigo.
Я еду себе по Бурбон-стрит, ищу сестру своего друга.
É o primeiro dia de Carnaval e desço a Bourbon Street no meio da multidão à procura da irmã de um amigo meu.
- Я ищу Джейми, друга Туи. - Кто вы такая?
Procuro um Jamie, amigo da Tui.
Я ищу своего друга, и я хочу, чтобы она сейчас же оказалась здесь.
Estou a procurar pela minha amiga. Eu quero-a aqui, agora!
Вообще-то, я ищу друга.
- Estou à procura de um amigo.
Я ищу своего амиго де ла плума, или, друга по переписке.
Ando à procura do meu "amigo da caneta". Ou "amigo de correspondência".
Я просто ищу своего друга.
Estou a procurar um amigo.
Слушай, брат, я ищу своего друга, понимаешь?
Estou a procurar um amigo meu, está bem?
Я тут ищу друга, его зовут Карлос Мадригал.
Estou à procura de um amigo meu, o Carlos Madrigal.
‒ Извините за беспокойство, я ищу своего друга.
Desculpe incomodar, ando à procura do quarto do meu amigo.
Крис. - Я ищу своего друга Итана.
E estou à procura do meu amigo Ethan.
Я ищу своего друга.
Ando à procura do meu amigo.
Человек, которого я ищу, гнул, ломал и выворачивал моего друга, пока тот не уместился в эту коробку.
A pessoa que procuro, dobrou, partiu... e retorceu o meu amigo até que coubesse nesta caixa.
Я ищу своего друга, Дебби.
- Procuro a minha amiga, Debbie. - Debbie?
Я просто ищу твоего друга, Саймона.
Estou à procura de um amigo teu, o Simon.
Я тут ищу старого друга-летчика.
Ando à procura de um velho amigo de voo.
Я ищу своего друга, с которым должен был встретиться утром.
Procuro um amigo que me deveria encontrar esta manhã.
Я не ищу друга. Я ищу шафера.
Não quero um amigo, mas sim um padrinho.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]